Проект:Каталония (Hjkytm&Tgmglkunx)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Этот проект закрыт. Вы можете найти похожие проекты по теме. Информацию по восстановлению закрытого проекта см. здесь. Если вы считаете, что этот проект стоит восстановить, сначала обсудите данный вопрос в соответствующих проектах. (Шаблон установлен 9 июля 2020 года) |
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
См. в первую очередь
[править код]- Проект:Заливка новых статей
- Проект:Испания
- Каталанский язык
- Каталанский алфавит
- Статьи из категории «Каталония» без интервик
- Статьи английской Википедии из категории «Catalonia» без интервик на русскую Википедию
- Красные ссылки
- Статьи из английской Википедии без русской интервики
- Категория:Незавершённые статьи о Каталонии
Шаблоны
[править код]Провинции Каталонии
[править код]- Барселона --> см. Муниципалитеты Барселоны, Районы Барселоны
- Лерида --> см. Муниципалитеты Лериды, Районы Лериды
- Херона --> см. Муниципалитеты Хероны, Районы Хероны
- Таррагона --> см. Муниципалитеты Таррагоны, Районы Таррагоны
Провинции Валенсии
[править код]- Валенсия --> см. Муниципалитеты Валенсии, Районы Валенсии
- Аликанте --> см. Муниципалитеты Аликанте , Районы Аликанте
- Кастельон --> см. Муниципалитеты Кастельона, Районы Кастельона
Провинции Арагона
[править код]- Сарагоса --> см. Муниципалитеты Сарагосы, Районы Сарагосы
- Теруэль --> см. Муниципалитеты Теруэля, Районы Теруэля
- Уэска --> см. Муниципалитеты Уэски, Районы Уэски
Каталанские географические названия
[править код]Географические названия Испании (см. Проект:Испания) там, где используется не испанский, а каталонский язык, должны быть выправлены, сделаны соответствующие замены и переименования
Транслитерация с каталанского
[править код]Общие замечания (и в испанском, и в каталанском):
- (согласная+)ia → -ия (а не иа).
- (гласная+)ia → йя (а не йа - также как ya)
- llu → лью (а не льу)
- (гласная+)he → э (а не "е"): Villahermosa → Вильяэрмоса
- ña - ниа -> нья (Mariña -> Маринья)
- Комарка-Метрополитана-де-ХХХ -> "ХХХ (городская агломерация)" или "Большой/Большая ХХХ" (как Большой Париж)
Транскрипция с каталанского языка
[править код]каталанский | русский | примеры |
---|---|---|
g (+e,i) | ж | Gerona - Жерона |
j | ж | |
-s- (между гласными) | з | (на карте всё равно почему-то везде -с-) |
x | ш | Vall de Uxó (Валь-де-Ушо) |
z | з | |
dz | дз | Adzaneta (Адзанета) |
ig (после гласной) | ч | Puigreig (Пучреч) |
ig (после согласной на конце слов) |
ич | Cálig (Калич) |
ix | ш | Foixà (Фоша) |
ny | нь | |
tg | дж | Sitges (Сиджес); кроме Torroella de Montgrí (Торроэлья-де-Монгри), Montgai (Монгай) |
tj | дж | Beniatjar (Бениаджа) |
tll | лль | Catllar (Калльяр) |
tx | ч | Andraitx (Андрайч) |
tz | дз |
Однако остаётся проблема того, что часть названий в Каталонии всё равно явно кастильские. Не все из них легко выделить.
- Признаки испанских названий: наличие букв ch, y (не после "n"), ñ. Но и в каталанских названиях бывает -ch на конце слов, передаваемое как -к.
- Признаки каталанских названий: наличие букв ny, tg, tj, ig, tz, x, ix, l•l, dz.
На конце не произносятся:
- r
- в отдельных случаях сохраняется: саr [kaɾ] 'дорогой'
- -lt [l];
- -lts, -lks, -lps [ls];
- -mp, -mb [m];
- -mps [ms]
- -nts, -ncs [ns],
- -nt [n]: ; в т.ч. mont- в середине слов: Montseny (Монсень)
- -rs [s];
- -rts, -rds, -rns, -rps, -rcs [rs];
- -sts [ts],
План автоматической коррекции каталанских имён
[править код]- Составление списка имён, содержащих характерные для каталанского ny, tg, tj, Vig, tz, x, ix, l•l, dz, tll, пометка данных статей как "каталонских"
- Составление списка имён, содержащих характерные для испанского ch, y (не после "n"), ñ, пометка данных статей как "испанские"
- транслитерация каталонских имен по каталонским правилам. Сохранение испанскихз имён в нетронутом виде.
- Выделение имён, содержащих на конце -r, -lt, -lts, -lks, -lps, -mp, -mb, -mps, -nts, -ncs, -nt, -rs, -rts, -rds, -rns, -rps, -rcs, -sts [ts],
- Выделение имён, содержащих "ge", "gi", "j", "ig"
- Автоматическое составление списка выделенных имён с предложением каталанской и испанской транслитерации
- Ручная выверка списка
- Автоматическое переименование по выверенным спискам
Заготовки списков на переименование
[править код]- Участник:Neombot/Муниципалитеты Барселоны Сделано
- Участник:Neombot/Муниципалитеты Таррагоны Сделано
- Участник:Neombot/Муниципалитеты Лериды Сделано
- Участник:Neombot/Муниципалитеты Хероны Сделано
- Участник:Neombot/Муниципалитеты Аликанте Сделано
- Участник:Neombot/Муниципалитеты Кастельона Сделано
- Участник:Neombot/Муниципалитеты Валенсии Сделано
- Участник:Neombot/Муниципалитеты Балеарских островов Сделано
- Участник:Neombot/Муниципалитеты Сарагосы
- Участник:Neombot/Муниципалитеты Теруэля
- Участник:Neombot/Муниципалитеты Уэски