Пихельгас, Каролина (Hn]yl,igv, Tgjklnug)
Каролина Пихельгас | |
---|---|
эст. Carolina Pihelgas | |
Дата рождения | 24 февраля 1986 (38 лет) |
Место рождения | Таллин, Эстонская ССР, СССР |
Гражданство | Эстония |
Образование | |
Род деятельности | |
Годы творчества | 2006—н. в. |
Жанр | поэзия |
Язык произведений | эстонский |
Премии |
Премия имени Густава Суйтса (2012), Премия Культурного фонда Эстонии (2020) |
Медиафайлы на Викискладе |
Каролина Пихельгас (эст. Carolina Pihelgas; род. 24 февраля 1986, Таллин) — эстонская поэтесса и переводчица.
Биография
[править | править код]Каролина Пихельгас родилась в Таллине в 1986 году. В 2004 году окончила городскую гимназию Густава Адольфа. В 2010 году получила степень бакалавра в области теологии в Тартуском университете, после чего продолжила обучение и в 2012 году стала магистром в сфере антропологии религии[2].
С 2011 по 2020 годы Пихельгас работала в тартуском отделении молодёжного литературного журнала «Värske Rõhk[эст.]», в 2013 году стала его главным редактором. С 2021 года работает редактором в литературно-художественном журнале «Looming»[2].
Творчество
[править | править код]Дебютный сборник стихов Каролины Пихельгас «Sõrmemuster» (в переводе с эст. — «Узор на пальце») опубликован в 2006 году[2].
Работая журналистом, она взяла несколько интервью у современных эстонских поэтов и писателей, которые собрала в книгу «Sõnad on õhk» (с эст. — «Слова — воздух», 2018)[2].
Пихельгас также переводит на эстонский язык произведения иностранных авторов, среди них: Пабло Неруда, Тур Ульвен, Бу Карпелан, Константинос Кавафис, Габриела Мистраль, Октавио Пас, Никола Маджиров[макед.], Илья Каминский[англ.] и другие[2][3].
Награды
[править | править код]За книгу «Õnnekangestus» Пихельгас в 2012 году была удостоена литературной премии имени Густава Суйтса, а за книгу «Valgus kivi sees» — в 2020 году премии Культурного фонда Эстонии в номинации «Лирика»[4].
В 2020 году поэтессе была присвоена писательская премия города Тарту за организацию ряда мероприятий, направленных на развитие и популяризацию местной литературной сцены[5].
Библиография
[править | править код]Поэзия
- Sõrmemuster (эст.). — Tallin: Verb, 2006. — 56 p.
- Metsas algavad hääled (эст.). — Tallin: EKSA, 2010. — 86 p.
- Õnnekangestus (эст.). — Tallin: EKSA, 2011. — 88 p.
- Kiri kodust (эст.). — Tallin: EKSA, 2014. — 74 p.
- Pimeduse pisiasjad (эст.). — Tartu: Kaksikhammas, 2017. — 84 p.
- Valgus kivi sees (эст.). — Tartu: Kaksikhammas, 2019. — 72 p.
- Tuul polnud enam kellegi vastu (эст.). — Tartu: Kaksikhammas, 2020. — 184 p.
Публицистика
- Sõnad on õhk. 13 intervjuud tänapäeva kirjanikega (эст.). — Tartu: Kaksikhammas, 2018. — 152 p.
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 https://sisu-vana.ut.ee/ewod/p/pihelgas
- ↑ 1 2 3 4 5 Carolina Pihelgas (англ.). Estonian Writers' Online Dictionary. Дата обращения: 21 марта 2022.
- ↑ Carolina Pihelgas (англ.). lyrikline. Дата обращения: 21 марта 2022.
- ↑ Mari Klein, Janno Simm. Kirjanduspreemia nominent Carolina Pihelgas: minu luulekogu on poeetiline uurimus (эст.). ERR (11 марта 2020). Дата обращения: 21 марта 2022. Архивировано 21 марта 2022 года.
- ↑ Лауреатом писательской стипендии Тарту стала Каролина Пихельгас . ERR (15 января 2020). Архивировано 16 января 2020 года.
Ссылки
[править | править код]- Родившиеся 24 февраля
- Родившиеся в 1986 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Таллине
- Выпускники Тартуского университета
- Выпускники таллинской гимназии Густава Адольфа
- Поэтессы по алфавиту
- Поэты по алфавиту
- Поэтессы Эстонии
- Поэтессы XXI века
- Переводчики по алфавиту
- Переводчики Эстонии
- Переводчики XXI века
- Писатели по алфавиту
- Переводчики на эстонский язык
- Переводчики поэзии на эстонский язык