Писидийский язык (Hnvn;nwvtnw x[dt)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Писидийский язык
Регионы Писидия (южная Анатолия)
Вымер незадолго до н. э.
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

Анатолийская ветвь, Лувийская подгруппа
Письменность Писидийский алфавит
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2 ine
ISO 639-3 xps
IETF xps
Glottolog pisi1234

Писидийский язык — исчезнувший язык, распространённый в эпоху античности в Писидии — регионе Малой Азии. Представлен несколькими десятками кратких надписей. Вероятно, является ближайшим родственником ликийского и сидетского языков, однако отмечаются многочисленные фригийские заимствования: по одной из версий, писидийский язык мог быть креольским (смешанным анатолийско-фригийским).

Карта, показывающая локализованность писидийских надписей.

Писидийский известен по ~50 надгробным надписям, преимущественно из окрестностей Софулара. Первые экземпляры открыты в 1890 г., в 1895 г. 16 из них опубликованы и проанализированы шотландским археологом Уильямом Митчеллом Рамси. [1] Памятники сугубо генеалогического содержания (перечисляют ряд личных имён) и обычно снабжены рельефными портретами покойных. Недавно сделаны находки в окрестностях Сельге, Кесме и Дегирменёзю.[2] Четыре образца из региона Кесме представляют собой уже более полные тексты; на данный момент самый длинный среди них включает 13 строк.[3]

Письменность

[править | править код]

Писидийский записывался слева направо модифицированным греческим алфавитом, в котором отсутствовали буквы Φ, Χ, Ψ (возможно, также Θ), но имелись F и И, обозначавшие звук /w/ или /v/. На обнаруженных позже надписях есть ещё два символа, 𐋌 и ╪ ; неясно, являются они вариантами других литер или самостоятельными фигурами (скажем, для редких сибилянтов). [4]  Слова не отделялись друг от друга.

Типичный пример эпитафии (к рельефу, изображающему двух мужчин и женщину в покрывале):

ΔΩΤΑΡΙΜΟΣΗΤΩΣΕΙΗΔΩΤ / ΡΙΣΔΩΤΑΡΙΕΝΕΙΣ

Δωταρι Μοσητωσ Ειη Δωτ<α>ρισ Δωταρι Ενεισ

[Здесь лежат] Дотари[, сын] Мосето; Эйе[, дочь] Дотари; [и] Дотари[, сын] Энея

Допускается мысль, что конец строки скомпонован иначе, как Δωταριε Νεισ, и имя второго Дотари стоит в дательном падеже. Ειη может быть аналогичной падежной формой (= Ειε-ε). Тогда трактовка следующая:

Дотари[, сын] Мосето[, сделал это надгробие] Эйе[, дочери] Дотари [и] Дотари[, сыну] Нея

Грамматика

[править | править код]

Из-за однообразности текстов о грамматике известно мало. Подтверждены именительный и родительный падежи, существование дательного спорно:

Падеж Окончание Пример
Именительный ΔΩΤΑΡΙ
Дательный (?) -e (?) ΔΩΤΑΡΙΕ (?)
Родительный -s ΔΩΤΑΡΙΣ

Про глагол и остальные части речи сказать ничего нельзя — свежий материал, теоретически проливающий на них свет, пока не удалось расшифровать.

Имя Δωτάρι с долей вероятности происходит от индоевропейского корня *dʰugh₂tḗr ("дочь") [5], но поскольку оно присваивалось мальчикам, эта этимология под вопросом.[6]

  1. Ramsay, W.M. (1895). "Inscriptions en langue Pisidienne". Revue des universités du Midi. Nouvelle Série. 1 (2): 353—362. Дата обращения: 15 апреля 2021.
  2. List of Pisidian texts currently in Trismegistos. Trismegistos. Дата обращения: 15 апреля 2021.
  3. Adiego, Ignasi-Xavier (2017). "The longest Pisidian inscription (Kesme 2)". Journal of Language Relationship. 15 (1): 1—18. doi:10.31826/jlr-2017-151-205. Дата обращения: 15 апреля 2021.
  4. Brixhe, Claude; Özsait, Mehmet (2013). "Cours moyen de l'Eurymédon: apparition du pisidien [Pisidian texts emerge at the middle course of the Eurymedon River]". Collection de l'Institut des Sciences et Techniques de l'Antiquité. 1277 (2): 231—250. Дата обращения: 7 ноября 2021. (In French.)
  5. Blažek, Václav. “Indo-European kinship terms in *-ə̯2TER.” (2001). In: Grammaticvs: studia linguistica Adolfo Erharto quinque et septuagenario oblata. Šefčík, Ondřej (editor); Vykypěl, Bohumil (editor). Vyd. 1. V Brně: Masarykova univerzita, 2001. p. 25. http://hdl.handle.net/11222.digilib/123188
  6. Simon, Zsolt (2017). "Selected Pisidian problems and the position of Pisidian within the Anatolian languages" (PDF). Journal of Language Relationship. 15 (1): 37. doi:10.31826/jlr-2017-151-207. S2CID 212688432. Дата обращения: 15 апреля 2021.

Литература

[править | править код]

Для дальнейшего чтения

[править | править код]