Омецинский, Емельян Владимирович (Kbyenuvtnw, Ybyl,xu Flg;nbnjkfnc)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Емельян Владимирович Омецинский
Дата рождения 25 сентября 1904(1904-09-25)
Место рождения
Дата смерти 1 ноября 1994(1994-11-01) (90 лет)
Род деятельности переводчик
Альма-матер

Емельян Владимирович Омецинский (25 сентября 1904, Дичков, Тернопольская область — 1 ноября 1994[1]) — украинский педагог, переводчик.

Закончил украинскую гимназию в городе Тернополь (1925), а затем и Краковский университет (1931, Польша).

В довоенное время и в период немецкой оккупации работал учителем в гимназиях на территории Польши и Украины (19311944)[2].

В 1944 году эмигрировал в США. Там преподавал украинистику в школах г. Рочестер (штат Нью-Йорк).

Жена — магистр фармакологии Мария Омецинская (16 июния 1910 — 1 март 1999)[3][4]. Дети — Владимир и Ирина (в замужестве Онуфрик).

Брат — Зенон Омецинский (30 марта 1914 — 22 декабря 1998)[5].

Перевёл труды Михаила Коцюбинского на эсперанто, а Эпиктета и Марка Аврелия с оригинала на украинский язык.

Во 2-м томе регионального сборника «Шляхами Золотого Поділля» опубликованы его статьи «Мова Тернопільщини» и про село Дичков.

Литература

[править | править код]

Примечания

[править | править код]
  1. Emilian Omecinskyj (1904—1994). Дата обращения: 4 июля 2020. Архивировано 4 июля 2020 года.
  2. Омецінський Омелян Володимирович. Енциклопедія Сучасної України.
  3. Maria Omecinskyj (1910—1999). Дата обращения: 4 июля 2020. Архивировано 4 июля 2020 года.
  4. Марія Омецінська (некролог) // Свобода. — 1999. — 5 березня. — С. 30
  5. Zenon Omecinskyj (1914—1998). Дата обращения: 4 июля 2020. Архивировано 4 июля 2020 года.