Обсуждение участника:Jimmy Slade (KQvr';yuny rcgvmuntg&Jimmy Slade)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Добро пожаловать, Jimmy Slade!

От имени участников Википедии приветствую вас в её разделе на русском языке. Надеемся, вы получите большое удовольствие от участия в проекте.

Обратите внимание на основные принципы участия: правьте смело и предполагайте добрые намерения.

Кнопка подписи в интерфейсе редактирования вики-текста после кнопки «Курсив».
Так можно подписаться

Статьи в Википедии не подписываются (список авторов формируется автоматически и доступен в истории правок статьи); в обсуждениях при редактировании кода, пожалуйста, ставьте после сообщения четыре тильды (~~~~): они будут автоматически преобразованы в подпись и дату.

На своей личной странице вы можете сообщить некоторые сведения о себе — например, владение языками или интересы.

Если у вас возникли вопросы, воспользуйтесь справочными материалами. Если вы не нашли в них ответа на ваш вопрос, задайте его своему наставнику через «Домашнюю страницу» или через панель помощи при редактировании статьи. Также можно обратиться на форуме помощи.

Если вы не можете создать статью одной правкой и намерены вернуться к её написанию позже, поставьте в начало текста шаблон {{subst:Редактирую}} для уведомления об этом других участников.

И ещё раз, добро пожаловать!

Hello and welcome to the Russian Wikipedia! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an embassy where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here!

При вопросах можете обратиться к участнику Yaroslav Blanter 11:21, 23 марта 2008 (UTC)[ответить]

Пожалуйста, правьте аккуратнее, у вас куски текста попадают в сноски. А если убираете какие-то фрагменты, комментируйте, пожалуйста правки. Или пишите на вкладе Обсуждение статьи - там идет довольно бурная дискуссия. Спасибо. --FN 18:29, 24 марта 2009 (UTC)[ответить]

Доброго времени суток. Вы неправильно вынесли на удаление шаблоны, нужно использовать теги <noinclude></noinclude> чтобы статьи с включением шаблона, шаблон удаления не появлялся. К тому же что значит не имеет энциклопедической значимости применительно к шаблону, который к тому же используется? --Insider 51 23:13, 15 декабря 2009 (UTC)[ответить]

По поводу тегов. Я исправил на тех страницах которые не пометил на удаление, как единственный автор или не соответствует энциклопедической значимости. Jimmy Slade 23:25, 15 декабря 2009 (UTC)[ответить]
В таком случае я не вижу причин для быстрого удаления статей. Выносите статьи на ВП:КУ с приведенной аргументацией и с помощью шаблона {{подст:Предложение к удалению}}. Шаблоны до удаления статей стоит вернуть к стабильной версии, если статьи удалят, то и шаблоны удалят. --Insider 51 23:30, 15 декабря 2009 (UTC)[ответить]
AVB, да нет я не обиделся, просто подумал об этих статьях. То что я немного вспылил на темя, как раз и помогло мне в этом. Я уже забыл когда их создал, и с того времени никто даже ссылку какую нибудь не добавил на эти страницы. К тому же и правда, что у нас такими вещами почти никто не интересуется, а тем кому интересно, как мне, смотрят в англоязычной википедии, где всё подробно про это написано. Я не вижу просто смысла чтобы эти страницы были. Незачем просто засорять сайт ненужными темами. Jimmy Slade 23:49, 15 декабря 2009 (UTC)[ответить]
Они никому не мешают. А вопросы переименования легко решаются на ВП:К переименованию. --wanderer 07:08, 16 декабря 2009 (UTC)[ответить]
Но в любом случае я ими заниматься больше не буду, и причину я написал. Jimmy Slade 08:29, 16 декабря 2009 (UTC)[ответить]

Предложение

[править код]

Добрый день!

Как мне кажется, Вы являетесь добросовестным участником. Не хотите получить флаг патрулирующего? Для этого необходимо ознакомится с правилами и подать заявку здесь. Если по каким либо причинам Вы этого делать не хотите, я могу присвоить Вам флаг автопатрулируемого, для этого достаточно написать здесь о согласии на получение этого флага и о том, что Ваши последующие правки будут удовлетворять этим требованиям (на мой взгляд, Ваши правки и сейчас им удовлетворяют). --wanderer 07:55, 16 декабря 2009 (UTC)[ответить]

Правка статьи про АЯМ

[править код]

Уважаемый Jimmy Slade!

Вы настаиваете на варианте со множеством ошибок. Во-первых, станции Беркакит, Нерюнгри-Пасс. и Нерюнгри-Гр. расположены на главном ходу АЯМа, а не на ответвлении. Я много раз ездил по этой трассе. Все поезда (вагоны), следующие транзитом через Нерюнгри, никуда не заезжают и направление движения не меняют. То, что указано на многих картах, некий отросточек - это, видимо, подъездной путь к Нерюнгринскому месторождению углей (технологическая дорога). А пассажирский вокзал располагается не в самом городе, но рядом с ним, буквально примыкая к южным окраинам и, повторяю, на главном ходу АЯМа. Затем, у Вас множество других мелких ошибок. Например, станция Амга в поселке Верхняя Амга. Почему-то дается внутренняя ссылка на село Амга - центр Амгинского улуса Якутии. Не надо путать Верхнюю Амгу с просто Амгой - это совершенно разные населенные пункты! Кстати, сама станция у Вас почему-то расположена к северу от реки, а на самом деле к югу. Затем, путаете, смешиваете значки разъездов (о.п.) и станций. Станция Беркакит у Вас почему-то обозначается как разъезд. По грузовым и обычным станциям тоже надо бы договориться. Например, недействующую пока ст. Амга незачем обозначать как грузовую. Станцию Алдан я обозначил как грузовую потому что там локомотивное депо (в легенде схемы об этом сказано). Разъезд Денисовский не надо обозначать как Серебряный Бор - он находится довольно далеко от поселка; к тому же Вы там опять-таки даете неправильную ссылку на какой-то другой Серебряный Бор - в Московской области, кажется; а потом Вы вообще убрали Денисовский. Нет, пусть стоит, но без Сербора. Я указал длину Нагорного тоннеля, как полагается на таких схемах - Вы это убираете. Зачем? Ну и т.д. и т.п., я еще далеко не все перечислил.

Андрей Л., житель г. Якутска, постоянный пассажир железных дорог Якутии

Уважаемый Jimmy Slade, в русской Википедии существует правило по именованию статей о географических объектах: ВП:ГН. Согласно этому правилу, города надо называть так, как они называются на картах Роскартографии, то есть Пекин (а не Бэйцзин), Иокогама (а не Ёкохама), Вашингтон (а не Уошингтон) и Мадисон (а не Мэдисон). Существует список исключений, но ни Мэдисона, ни каких либо других примеров замены «а» на «э» в английских топонимах там нет. — Tetromino 19:56, 17 февраля 2010 (UTC)[ответить]

В Википедии принято уважать авторитетные источники. Наиболее авторитетным источником по русским именованиям различных географических объектов признаны официальные российские карты, даже в тех случаях, когда имя на российской карте заметно отличается от местного произношения (см. Пекин и Виргиния). Конкретно насчет американских географических названий, на российских картах английский звук [æ] практически всегда передается русской буквой «а» (см. любой атлас мира), что в принципе допустимо по правилам транскрипции. Если вы несогласны с моим именованием статьи, вы можете начать обсуждение о переименовании — но с вероятностью 99% предложение переименовать статью против действующих правил поддержки не получит.
PS. Посмотрите на то, как этот город называется в других русскоязычных энциклопедиях. Например в БСЭ. — Tetromino 21:05, 17 февраля 2010 (UTC)[ответить]
А в чём тогда разница в произношении Virginia, штат Виргиния а город Вирджиния-Бич? Название географическое одно и тоже, но почему то произносятся по разному. Или вот ещё, все англоязычные географические названия носящие приставку New, так и произносятся Нью, а почему тогда New Orleans произносят Новый Орлеан, а не Нью-Орлеан? Нью-Йорк же не произносят Новый Йорк. Jimmy Slade 21:12, 17 февраля 2010 (UTC)[ответить]
Разница в том, что город Virginia Beach (в отличие от штата, в котором он находится) на разных российских картах называется по-разному: Виргиния-Бич, Вирджиния-Бич и Верджиния-Бич. Вирджиния-Бич оказался компромиссным вариантом. Между прочим, ситуация, когда одно и то же слово в именовании административных единиц разного уровня по-русски пишется по-разному встречается достаточно часто: мы же пишем Иль-де-Франс, а не Иль-де-Франция. — Tetromino 21:22, 17 февраля 2010 (UTC)[ответить]
Я отсканировал и залил на imageshack страницы с картами восточной части США из двух атласов: атласа мира 2000 года и обзорно-географического атласа мира 2008 года. Надеюсь, что это ответит на все ваши вопросы о Мадисоне, Виргинии, Вирджинии-Бич, Новом Орлеане и Нью-Йорке. Если у вас в будущем будут вопросы о транскрипции различных географических названий, спрашивайте на ВП:ЗПГН, там есть участники с более подробными картами. — Tetromino 22:52, 17 февраля 2010 (UTC)[ответить]

Чем вызвано удаление текста? --Obersachse 18:59, 27 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Тем что историю я перевёл с английского не корректно, и что это, на мой взгляд, мало значимый текст. Т.к. большинство если интересуются НЙ подземкой, то как правило общей историей и её структурой. А тут была история каждого маршрута в отдельности, что уже мало кого может привлечь к вниманию. Один из примеров тот что с момента моего последнего перевода - F маршрут, а это было более года назад, никто так и не заинтересовался в переводе остальных маршрутов, никто не откорректировал мои статьи. А это может значит что информация мало значимая. Jimmy Slade 19:04, 27 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Я вообще сомневаюсь в значимости этих статей - маршруты НЙ метро, и более года назад я уже ставил вопрос об их удалении из русскоязычной википедии. Один из участников высказался что надо оставить, его это интересует, но почему то его интерес не перевёл остальные статьи с английского, или хотя к корректировки тех что есть Jimmy Slade 19:06, 27 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Понял. В таком случае надо не тихо удалять, а вынести на обсуждение, например ВП:КУЛ. --Obersachse 19:52, 27 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Я конечно это сделаю, но я на все 100% уверен что результат будет ноль. Кто хотел бы уже давно все эти статьи обновил, а обновлять было чему, я убедился в этом просматривая англоязычную википедию, и побывав в самом НЙ. Удалить тоже не получилось, по причине которую я описал выше. Желающий читать обо всём этом на русском языке, ничего так и не сделал для улучшения этих статей. Jimmy Slade 20:10, 27 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Есть у нас Проект:Транспортное управление. Может быть, там помогут? --Obersachse 21:29, 27 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Если желающие найдуться то пускай редактируют. Хотя НЙ метро давольно не без известная тема, был бы интерес давно просмотрели бы и отректировали. Я незнаю как размещать объявление им редактировать это. Есть желание, подключитесь тогда. Jimmy Slade 21:39, 27 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Оставил сообщение на Обсуждение проекта:Метро#2 (маршрут метро). --Obersachse 21:47, 27 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Боюсь там нужна помощь не только в одной статьи, а во всех...
Пожалуйста, посмотрите переведенные мной статьи: маршруты метро M и N (Q в производстве). Интересно ваше мнение. Буду дорабатывать J/Z (там без истории). Kononenko Alex 16:47, 14 декабря 2011 (UTC)[ответить]
Спасибо, что оценили (это первые мои статьи). Полностью завершен маршрут Q (посмотрите). Кстати, по поводу конечной N (86 Street), ведь существуют старые карты метро, где именно эта станция конечная. Правда я сам никогда там не был...
Вы что и вправду собирались удалить все статьи о Нью-Йоркском метро? Не ужто не жалко проделанной работы? Тем более статьи в надлежащем состоянии по-моему. Kononenko Alex 09:50, 15 декабря 2011 (UTC)[ответить]
Подгоните, пожалуйста, (как вы сказали "под свои") статью про маршрут R. Кстати, я подумал, что в новых статьях о Нью-Йоркском метро (М, N, Q, R) не хватает ссылок непосредственно в тексте статьи. Не могли бы вы помочь с этим? Перевод сам по себе достойный? (Осталось немного маршрутов =) ) --Kononenko Alex 13:31, 17 декабря 2011 (UTC)[ответить]
Вообще вы сами статьи переводите?
А как создать страницу с м-том S? Там же их несколько! --Kononenko Alex 17:41, 17 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Ещё один вопрос, Jimmy (извините, если я уже надоел) вы выложили ниже, что нужно создать статью о м-те Т. В англоязычной википедии как таковой статьи нет, там происходит перенаправление на Second Avenue Line. А это уже как-то не маршрут. Кстати, раньше я видел на заглавной странице где маршруты "планы на будущее" где был этот маршрут, затем эту таблицу убрали. Нужно ли вообще создавать эту страницу? (Там такой огромный текст!) --Kononenko Alex 18:05, 17 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Все, все страницы о маршрутах NYCS существуют на русском языке (правда осталось доделать J/Z и L). Пожалуйста, посмотрите эти страницы и дайте оценку. --Kononenko Alex 13:58, 25 декабря 2011 (UTC)[ответить]
Вообще-то есть такая перспектива на ближайшее время. Я думаю для начало нужно перевести конечные станции маршрутов. Сейчас начнутся каникулы и думаю дело будет продвигаться побыстрее.--Kononenko Alex 16:46, 26 декабря 2011 (UTC)[ответить]
Спасибо за поддержку! Один я с таким объемом работы не справлюсь. Давайте тогда заранее будем договариваться о создании статей, чтоб накладок не вышло. Первая страница на очереди - Times Squere (42nd Street), как самый крупный пересадочный узел.--Kononenko Alex 17:44, 26 декабря 2011 (UTC)[ответить]
Тогда следовало бы поставить ссылки на все станции всех машрутов. Ну в конце, где перечисление станций. Последние (М, N, Q, R, S(все)) я поставил ещё при переводе. Кстати, вы хотели фотографии посмотреть у себя.--Kononenko Alex 11:52, 27 декабря 2011 (UTC)[ответить]
Я начал Times и поставил шаблоны. Когда будете переводить свои, пожалуйста, ставьте такие же шаблоны как и тут, чтобы все станции были одинаковыми. Если есть какие-то предложения по их дополнению, пишите, обсудим. И ещё я хотел посоветоваться, что будем писать в названии в скобках. Я пока написал (станция Нью-Йоркского метро), просто не знаю, как точнее и короче. В конце концов одну статью будет переименовать проще, чем потом 100.
Пожалуй, да (Нью-Йоркское метро), а в названии линий наверное лучше использовать оригинальное название (Брайтон Линия - как-то не красиво, лучше, по-моему, Brighton Line, тут и вопросов по транслитеровке нет). Как тебе шаблон-то?
Привет. Поздравляю с Новым 2012 годом! Надеюсь он будет плодотворным. Недавно я нашел сайт, где представлено путевое развитие Нью-Йоркского метро. Если интересно посмотри. http://www.nycsubway.org/maps/track.html --Kononenko Alex 13:14, 3 января 2012 (UTC)[ответить]
Понятно, что только что нашел. Потому что я её перевел позавчера. А сейчас я перевожу станции линии 7, по порядку.--Kononenko Alex 06:56, 4 января 2012 (UTC)[ответить]
Хорошо, что сделал такие перенаправления, я просто не умею так, сделал бы сам. На самом деле, я долго думал, сделать ли 42nd Street - Port Authority Bus Terminal вместе с Times Square. Пришёл к выводу, что лучше объединить, т. к. на карте все станции соединены переходами. Такие станции мы ведь будем объединять в одну статью) А насчет платного перехода информация проверенная? В англоязычнгой про это нет ни слова, да и на картах переход отмечен как бесплатный. По поводу линии. Это я поставил, чтобы простые читатели понимали что такое IRT Flushing Line, не всем может быть понятно. Решай сам. Ещё один вопрос. Зачем ты переименовал статьи линии 7 под англоязычную? Разве есть ещё станции Vernon Boulevard – Jackson Avenue и Hunters Point Avenue? Я даже лишний раз посмотрел схему метро. Не обнаружив одноименных станций, я смело написал Нью-Йоркское метро. Мы же обсуждали, что в скобках будем писать)
Думаю на этот счет подойдет тип конструкции, я по крайней мере писал там. Jimmy, помоги. В шаблоне я пишу кол-во платформ, их форму и вид, а также тип конструкции, но в статье отображается только кол-во платформ. Не знаю что делать.
И в правду. Спасибо. Смотрю тоже начал переводить! (Уже столько!) Как я понял (Нью-Йоркское метро) будем писать только в станциях пересадок, в остальных название линии. Так? Значит будем делать так. Извини, вопрос не в тему) Не мог ли ты немного сказать о себе? Все же интересно, кто на том конце) Я не настаиваю, как хочешь.--Kononenko Alex 18:32, 4 января 2012 (UTC)[ответить]
Я посмотрел твои последние работы (переводы станций NYCS). Довольно достойно, единственный минус - в каждой статье присутствует слово путя. Такого слова нет в русском языке. Правильно - пути. Где нашел, исправлю, просто прошу, не пиши так больше.

Да, я. Это была статья о ныне работающей станции, а о старой статей не существует. Сам посмотри. Содержимое я объединил. О старой там не было никакой информации (только, что она закрыла в марте 2009). Как я понял ты хочешь "приткнуть" в действующую статью информацию о старой станции. Думаю, лучше это выделить в отдельную статью, в общем как и в англоязычной.--Kononenko Alex 07:23, 5 января 2012 (UTC)[ответить]

С удовольствием проголосовал за тебя на статус патрулирующего. Хоть кто-то теперь отпатрулирует статьи о NYCS. Смотрю, ты уже закончил IRT Broadway – Seventh Avenue Line - причем всю и за такое короткое время! Я просто восхищен! Честно говоря ты хитрец - копировал тексты с одной статьи на другую, только названия менял, да картинки вставлял (я тоже так делал несколько раз, ведь там информация зачастую повторяется) =)‎ Я до сих пор на IRT Flushing Line - ещё 7 станций (я более подробно пишу, чем ты). Какая следующая линия у тебя на очереди? Если назначат патрулирующим, а я надеюсь назначат, пожалуйста, сообщи.--Kononenko Alex 16:57, 7 января 2012 (UTC)[ответить]
Не знал, но про депо информацию взял с вышеупомянутого сайта.
Привет. Я наконец-таки доделал IRT Flushing Line. Посмотри, можешь опять что-нибудь найдешь и откорректируешь. Не знаю за что приниматься дальше. Предложи что нибудь (только не то, над чем работаешь / будешь работать, а то может возникнуть "конфлик редактирования"). Подал заявку на автопатрулируемого. Жду ответа.--Kononenko Alex 15:30, 9 января 2012 (UTC)[ответить]
Я бы даже сказал несколько пикантная. По твоему совету начал заниматься IND Sixth Avenue Line.--Kononenko Alex 16:50, 9 января 2012 (UTC)[ответить]
Jimmy, смотрю ты начал "смотреть мои труды". Да не только смотреть, ещё и править. Вижу свои недочеты и опечатки. Новый дизайн таблицы лучше моего, согласен. Но вот две вещи, которые я бы оспорил. Во-первых, зачем ты меняешь местами следующие и предыдущие станции? Это потому-что я переводил станции, начиная с Манхэттена, а не с Куинса? На всех статьях я ставил ссылки таким образом, что следующая станция всегда в сторону Манхэттена, а предыдущая - в обратную (все твои статьи как раз удовлетворяют этому правилу). Получается какая-то десистематизация – на одних линиях так, а на других наоборот. Это во-первых. Во-вторых это слово локальных. Простому читателю это слово мало что скажет (вот с экспрессами такой катавасии нет – экспресс он и в Африке экспресс). По-моему слово местных лучше подойдет на эту роль. Тоже самое с локальными путями. Согласись, как-то не звучит. Транслитерация или перевод – вот в чем вопрос. И мне кажется, что в данном случаи употребить именно перевод (редкий случай когда я встаю на его сторону). Это лично моё мнение.--Kononenko Alex 12:59, 12 января 2012 (UTC)[ответить]
Ну хорошо, на счет локальных ты аргументировал своё решение. Соглашусь с тобой (в противном случае, из-за того, что какому-то Алексу не понравилось это слово придется переделывать море статей!). Но вот север-юг, запад-восток это, по-моему, не самая гениальная идея. В принципе, какая-то систематизация присутствует. Не знаю. Думаю, может возникнуть путаница. Вот живешь ты в восточном Измайлово. Пользуешься Первомайской. Куда едет большая часть пассажиров с этой станции? Наверняка их следующая станция будет в сторону Измайловской, а не Щелковской – т. е. в сторону центра, которым в NY является Манхэттен (знаю что знаешь, просто констатирую). Хотя Измайловская в сторону запада, а не востока, что противоречит твоему правилу. (В конце концов не с компасом же ходить!) Проблема в том, что на англоязычной вики такой таблицы нет и нам просто не на что опираться — мы изобретаем что-то новое (ибо в наши шаблоны такую информацию не занесёшь). Кстати, посмотрел, как у нас о Московском написали. Не буду подробно рассказывать – сам знаешь. Там вообще шаблоны отдельные на станции. Может нам также сделать (попозже, пока пусть таблицы будут). Но опять таки, там 100% возникнут проблемы, ведь московское и Нью-Йоркское метро сильно различаются – несколько маршрутов по одной линии, локальные и экспрессы. Это только планы на далекое будущее. Еще одна просьба, можно я оставлю заголовки столбцов таблиц в курсивном виде. Так красивее =) (в следующий раз открою другой раздел, а то этот уже пухнет от сообщений) --Kononenko Alex 18:16, 14 января 2012 (UTC)[ответить]

Jimmy Slade 21:55, 27 ноября 2011 (UTC)[ответить]

  • Здравствуйте. Уже в нескольких местах увидел ваши реплики по поводу этих статей. Зачем вы хотите с ними что-то срочно делать? Вот, скажем, лично я интересуюсь нью-йоркским метро (по крайней мере, интересовался когда-то). Мне такие статьи кажутся полезными. Пусть будут, кто-нибудь займётся (возможно, я сам). Если вы в них знаете какие-то ошибки - сообщите, а лучше исправьте сами. AndyVolykhov 13:29, 29 ноября 2011 (UTC)[ответить]
    • Признаю честно, у меня не так много свободного времени. Надо откорректировать перевод с английского. На момент перевода, 1.5 года назад где то, у меня неважные знания были. Сейчас лучше, но нужно время на доработку.
    • Мне казалось что это никому не интересно. Я когда прошлым и этим летом был в НЙ, то заметил что наши студенты начинают интересоваться НЙ подземкой, как устроена, только на месте:) Поэтому и подумал что раз нет интереса то и незачем этим статьям быть. Узнав в последние дни что у кого то интерес всё таки есть, я только обрадовался. Будет время, буду дорабатывать и переводить дальше. Jimmy Slade 15:09, 29 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Почему бы вам не стать патрулирующим?

[править код]

Здравствуйте. Я нашел вас в списке возможных кандидатов на статус патрулирующего. У вас уже есть флаг автопатрулируемого, значит, вы понимаете требования к патрулированным версиям статей. Почему бы вам не стать патрулирующим?

Из 810 тысяч статей досмотрена 731 тыс.,

из них в 96 тысячах имеются недосмотренные правки; еще 79 тысяч не досмотрено вообще.

Из 126 тысяч файлов не проверено 69 тысяч - больше половины.

На 772 тысячи участников (и это не считая анонимов!) всего 1159 патрулирующих, так что ваша, даже малейшая, помощь будет значимой!

Патрулирование - не обязанность, а право, которое у вас отберут только за нарушения (вы можете не патрулировать хоть год). Николай95 17:18, 5 января 2012 (UTC)[ответить]

О Вашем экспрессивном сообщении о неполадках

[править код]

Добрый день. Пожалуйста, не рассылайте такие сообщения: во-первых, это невежливо, а во-вторых, ни один участник русскоязычного раздела Википедии всё равно ничего сделать не может: это нужно ждать, пока неполадки исправят системные администраторы Викимедиа. — AlexSm 18:26, 6 января 2012 (UTC)[ответить]

Привет. Я имел ввиду тех, кто входит на станцию, а не тех кто её проезжает и не тех, кто выходит. Впринципе эта новая, смешанная теория намного лучше, ведь согласно ей все линии в Манхэттене будут идти в одном направлении (да и не только в Манхэттене - везде). Давай тогда будем так делать, я согласен. Тогда весь 7 придется переделывать как было. Кстати, спасибо за ссылки. Честно говоря не думал, что в NY есть такие красочные поезда, думал все серые, ведь NYCS является одним из самых грязных метро ))--Kononenko Alex 18:04, 15 января 2012 (UTC)[ответить]

Чёрт, Англоязычную сегодня закрыли, только появилось свободное время! Как раз хотел выполнить твою просьбу! Извини, наткнулся на твоё сообщение ещё вчера, но времени совсем не было… Кстати, ты сейчас работать будешь? (просто хочу знать сильно ли ты будешь занят).--Kononenko Alex 12:13, 18 января 2012 (UTC)[ответить]
Как и обещал, доработал Atlantic Avenue – Pacific Street.--Kononenko Alex 08:08, 22 января 2012 (UTC)[ответить]
Да нет, конечно не против. Но да улиц-то далеко. Даже очень далеко. Заканчиваю IND Sixth Avenue Line (осталась последняя станция), потом быду делать всесь маршрут А, начиная от Inwood-207 St.--Kononenko Alex 15:27, 28 января 2012 (UTC)[ответить]
Кстати, Jimmy, я подумал, может попробовать выдвинуть Times Square – 42nd Street (Нью-Йоркское метро) на статус хорошей статьи? Почтти всем критериям она соответствует, за исключением сносок. Там нужны сноски на АИ. Никогда этим не занимался. Как думаешь, стоит?--Kononenko Alex 15:48, 28 января 2012 (UTC)[ответить]
Прикинь, вчера случаино наткнулся на один фильм, даже не я, а предки. Привидение, по СТС шел. Никогда раньше не смотрел. Позже, когда главный герой спустился в метро, сначала обнаружил знакомые метро-вагоны, но потом ещё и станцию метро – 42nd Street – Port Authority Bus Terminal (IND Eighth Avenue Line), нижний уровень. Вот такое совпадение.--Kononenko Alex 17:07, 30 января 2012 (UTC)[ответить]
Немного статистики. Поздравляю, мы с тобой перевели 1/3 всех станций NYCS. (156 из 468) Из них ты перевел 112, я – 44. Где-то 72%/28%. И это за месяц совместной работы! Месяца через два-три должны уж все допереводить. Кстати, у нас ещё есть непереведённые линии. А потом улицы. Короче, мы себя работой обеспечили. Думаю над улицами мы с тобой не только вдвоём будем заниматься. Это все-таки позначимей. Может кто и присоединится.--Kononenko Alex 17:00, 2 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Привет. Я просмотрел пока что свои статьи и добавил к ним по ещё одной (двум) категирии (-риям). Вдруг вспомнил, что мне говорили, когда подавал заявку на автопатрулируемого, мол я не ставлю категории (впринципе это так, я останавливался на автоматических категориях). Название категории: Категория: Станции линии "название линии с дивизионом". В англоязычной такие есть. Думаю, тебе отже нужно такие поставить. Если некогда (смотрю мало появляешься последнее время), скажи согласие/несогласие. Я сделаю.--Kononenko Alex 16:32, 6 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Думаю, лучше оставить линию, мне так больше нравиться. Ещё одно: я выдвинул Times Square – 42nd Street (Нью-Йоркское метро) на рецензирование. Присоединяйся! Статья довольно хорошая и надеюсь вскоре будет ей признана. Пусть хоть одна статья из NYCS будет в этой категории.--Kononenko Alex 17:31, 8 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Первое и самое главное: необходимо поставить сноски, о которых я и понятия не имею. Второе: проверить качество перевода. Третье: добавить побольше ссылок.--Kononenko Alex 13:44, 9 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Ссылки в статье есть, но совсем нет сносок. Сноски нужны для того, чтобы можно было подтверждить какую-то фразу, чтобы она могла «ссылаться» на соответственный источник. Вот, например, в Английской Википедии фраза: «it is the busiest complex in the system, serving 58,422,597 passengers in 2010.[2]» В конце есть сноска, которая как раз подтверждает суммарный пассажиропоток за год. Хорошо бы так сделать во многих местах. Кстати, тут тоже можно сверяться с английской версией, где стоит там, там и в нашей версии сноску желательно поставить. Ещё хорошо бы кавычки "" заменить на «». (Реплика Brateevsky, к которому я обращался, можешь посмотреть)--Kononenko Alex 11:58, 10 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Для меня то тоже разницы нет, просто это утверждено правилами оформления статей, что нужно использовать «такие» кавычки. Как таковых на моей клавиатуре таких тоже нет (даже специально помострел), но поставить их можно тремя способами:
  1. Тупо копировать (наверно самый неудачный способ)
  2. Выделить необходимый для обрамления кавычками текст и нажать соответствующую кнопку быстрой вставки, чуть ниже записать страницу.
  3. Если стоят "стандартные" кавычки, то не нужно их выискивать в тексте и менять – достаточно нажать кнопку викификатора "/« в левом верхнем углу, там где жирный и курсив. Всё сами поменяется, сам попробовал.--Kononenko Alex 16:37, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Я даже не смотрел, про какие написано, а про какие нет. Просто подряд делал все. Я заметил, что ты весь Аптаун IND Eighth Avenue Line, переделав все ссылки. В Бруклине ссылки на улицы делать не буду. Если и будут какие-то улицы потом ссылки доставим. Кстати, сегодня доделал всю линию до конца, иду дальше в Бруклин.--Kononenko Alex 16:45, 16 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Привет. Нашел в ходе проверок моих статей неотпатрулированную – Rockaway Park Shuttle. Отпатрулируешь? Кое-что ещё. Посмотри на станции в этой статье. Там в скобках помимо маршрута стоят значки. Первоначально я просто поставил шаблоны – довольно крупные кружочки. Когда смотрел сегодня, решил, что слишком большие эти символы. Незнал как уменьшить, ведь шаблоны не уменьшаются. Пришлось выдумывать. Для более наглядного примера отретушировал 1. Как идея? --Kononenko Alex 10:33, 20 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Действительно. Можно поставить таблицы как в англоязычной, только ещё добавить "доступность". А зачем ты убрал в соседних станция слово локальные и добавил А(ночью)? Слово локальные подразумевает, что ночью, ведь А им работает только ночью. Это ведь в тексте упомянуто.--Kononenko Alex 13:14, 21 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Зацени 1 (маршрут метро). Неплохо, правда? --Kononenko Alex 14:51, 21 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Ну надо же как-то сказать читателю, где пересесть на тот или иной маршрут. Про маршруты других линий написано, а здесь нет. Просто будет (2 3) без всяких подписей. Здесь есть – там нет... Поэтому написал это словосочение. Вообще, верхушку таблицы скопировал из соседние станции станций. Не разбирался. --Kononenko Alex 15:20, 21 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Привет. Не мог бы ты попереводить статьи о JFK Airtrain? Там тексты крохотные, немного времени должно занять. Ещё одна просьба. Раз уж ты начал проставлять значки к маршрутам метро, не могли ты все маршруты так отделать? А то на эти таблицы по часу уходит. Так хоть меньше делать. Может ещё добавить автобусные маршруты ко всем станциям (в англоязычной только автобусы к аэропортам)? Пусть наши статьи хоть чем-то отличаться будут)) Кстати, с праздничком!--Kononenko Alex 11:11, 23 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Спасибо. Там на Howard Beach – JFK Airport есть шаблон к JFK. Я эту станцию ещё и в таблицу к соседним в метро добавил. Вместо маршрута там самолётик) Честно говоря, думаю надо поменять цвет в шаблоне, а то он какого-то поносного цвета) Сегодня добил ‎А.
Как назвать... Хороший вопрос... Точно также как и в англоязычной – не понятно о чем. Я посмотрел, другие языки переводят. Может Администрация аэропортов Нью-Йорка и Нью-Джерси? --Kononenko Alex 14:16, 23 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Ну может тогда Администрация транспортных объектов Нью-Йорка и Нью-Джерси?--Kononenko Alex 14:30, 23 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Хорошо. Тебе-то не сложно. Вон как нащелкал IRT. То то я – сколько я А переводил? Три с половиной недели! А что перестал переводить станции?
Тебе не нравиться? Хорошая фраза. Уместно вставлена. Разве не так? Можешь убрать, если хочешь. Чтож про Шаблон:NYCS SSI ничего не сказал? Я как дурак вставлю файлы. Я поставил таблицы на циферных маршрутах. Какой же это трудоёмкий процесс! А вот ещё вопрос (давно хотел задать): обязательно переименовывать File в Файл? Я смотрю ты везде так ставишь.--Kononenko Alex 16:11, 24 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Так то то оно так. Недельку другую… Как то долго. Я то потихоньку буду переводить по 1-2 статьи, не в таком режиме, как раньше, уж очень хотелось А доделать) Пока время позволяет, а то скоро конец четверти. Выдвинулся на патруля) --Kononenko Alex 17:07, 24 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Довольно-таки хорошо. Опробовал все новые возможности. Честно говоря, за флаг пришлось потрудиться. Порой смотрю правки новичков – там много интересного. И зачастую статьи адресую на удаление. Несколько удалили. Сложно с постановкой шаблонов-предупреждений: пока откопаешь то, что нужно, полчаса пройдет. Интересная работа) Как долго будет продолжаться "отпуск"? За всю неделю не создал ни одной новой статьи! Давненько такого не было)--Kononenko Alex 11:47, 4 марта 2012 (UTC)[ответить]
Сделал. Первую даже переименовал, потому что в пернаправлении была опечатка. Вторая просто выставлена на удаление, потому что КБУ не подходит, ни к одному. (Не увидел ответа про отпуск) )))--Kononenko Alex 13:35, 4 марта 2012 (UTC)[ответить]
Привет. Мне тут в голову одна интересная мысль пришла. Может делать перенаправления с русским названием станции (например не Times Square – 42nd Street (Нью-Йоркское метро), а Таймс Сквер – 42-я улица (Нью-Йоркское метро)). Это всё-таки рускоязычная википедия, и я думаю, что простым людям легче искать на русском языке. --Kononenko Alex 12:18, 8 марта 2012 (UTC)[ответить]
Ты имеешь в виду Howard Beach – JFK Airport и Sutphin Boulevard – Archer Avenue – JFK Airport? Думаю JFK Airport следует перевести как Аэропорт имени Джона Кеннеди. Это оптимальный вариант. Впринципе мы рассматриваем частные случаи. Будем делать перенаправления-то?--Kononenko Alex 12:55, 8 марта 2012 (UTC)[ответить]
Хороший вопрос. Как линии переводить? Переводить ли их вообще? Как думаешь? В спорных случаях тогда создавать страницу неоднозначностей.--Kononenko Alex 17:17, 8 марта 2012 (UTC)[ответить]
Зайди-ка сюда. А уж даже не знаю, что делать.--Kononenko Alex 06:30, 27 марта 2012 (UTC)[ответить]
Я бы не сказал, что доработок выше крышы – после выдвижения на рецензирование я сделал в статье правок 5-10 – не больше. Посмотри на другие рецензии, там обсуждения такие... Так что лучше выслушать всех, а сделать по-своему. Пусть скажут все недочеты. Откуда ты знаешь, как пробелы влияют – может влияют? Были хорошие замечания в ходе обсуждения: найди мне хоть одну статью в которой столько галерей – таковых, как я посмотрел, нет. Значит фото были лишними. Были выявлены лексические недочеты. Если статья получит статус, тогда будет очень даже забавно: оригинальная статья в англоязычной "обычная", а в русскоязычной - "хорошая". Пусть хоть одна статья из NYCS получит этот статус, в конце концов: чем Нью-Йоркское метро хуже Московского, или скажем, Питерского? :-)--Kononenko Alex 07:45, 30 марта 2012 (UTC)[ответить]

Некорректные переименования

[править код]

Ваши последние правки: [1], [2], [3], [4] являются грубым нарушением процедуры переименования статей. В том числе, теряется история правок статей, что недопустимо. --Niklem 15:49, 28 января 2012 (UTC)[ответить]

  • Здравствуйте. Просьба не делать подобных переносов информации из давно написанных статей в свои: истории правок не сохраняется и получается, как будто Вы их и написали. Это не красиво. Для переименований есть операция move, которая сохраняет историю статьи. VVS 15:50, 28 января 2012 (UTC)[ответить]

Некорректные переименования

[править код]

Не нужно, пожалуйста, так, так, так и так — от этого теряется история правок. Дядя Фред 15:59, 28 января 2012 (UTC)[ответить]

Не знаю, видели ли вы мой ответ на вашу просьбу, но на всякий случай вот ссылка на него. --Niklem 21:27, 28 января 2012 (UTC)[ответить]

Просьба-предупреждение

[править код]

Здравствуйте. Я попросил бы Вас не корректировать реплики других участников на моей странице обсуждения и в её архивах без предварительного согласования со мной. Факты переименования страниц никак не являются необходимым поводом для совершаемых действий, тем более, что я в состоянии самостоятельно разобраться в возникающих красных ссылках. Lazyhawk 10:15, 29 января 2012 (UTC)[ответить]

Я помечаю такие перенаправления на удаление. На одну только South Ferry – Whitehall Street (Нью-Йоркское метро) несколько перенаправлений, переименовывали 3 раза, и каждый раз то "типе", то название не полностью, то в скобках ещё чтото написали. И чтобы у вас на странице не было потом ссылки в никуда, я исправил. Jimmy Slade 10:19, 29 января 2012 (UTC)[ответить]
На моей ЛСО не нужно править реплики других коллег. Мне видна история любых страниц, в том числе и удалённых, поэтому при необходимости я разберусь с возникающими в процессе переименования красными ссылками и их историей. Попутно ещё одна просьба вести обсуждение где-нибудь на одной странице (желательно там, где началось обсуждение). Lazyhawk 10:24, 29 января 2012 (UTC)[ответить]

Повторная просьба. Очень убедительная

[править код]

Ещё раз Вам напоминаю о том, что вот так вот: [5][6] делать не нужно. Вы фактически сначала написали форк, потом выставили оригинал на КБУ. Даже если Вы не заметили, что статья уже существовала, нкужно не удалять ранее существовавшую статью, а объединять истории правок. Дядя Фред 10:48, 29 января 2012 (UTC)[ответить]

Хорошо, учту. Jimmy Slade 11:32, 29 января 2012 (UTC)[ответить]

Переименование статей

[править код]

Прошу Вас не переименовывать статьи (Медисон-авеню), если вы не уверены в написании или наоборот, обращайтесь к словарям, в частности к словарю Лопатина (сайт грамота точка ру). С уважением, --Jasminkaa 13:09, 18 февраля 2012 (UTC)[ответить]

Массовые переименования по теме Нью-Йорк

[править код]

Назовите, пожалуйста, АИ, в соответствии с которыми Вы переименовали все улицы на "стриты". С уважением, --Jasminkaa 13:15, 18 февраля 2012 (UTC)[ответить]

См. поданный ранее запрос. --Niklem 13:33, 18 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Я согласна с участником, всё правильно, кроме названий улиц с числительными - они не калькируются, а переводятся на русский язык. Примеры из словаря Лопатина, Чельцовой "Как правильно? С большой буквы или с маленькой?": Тридцать пятая (35-я) улица, Сто двадцать восьмая (128-я) улица (в Нью-Йорке). Все остальные пишутся через дефис и калькируются, или транслитерируются. С уважением, --Jasminkaa 13:39, 18 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Может дискуссю по поводу улиц уже будем на этой странице обсуждения проводить? Раз всё серьёзно зашло. Jimmy Slade 13:42, 18 февраля 2012 (UTC)[ответить]

Заявка на снятие флага

[править код]

За Ваши правки в статье о Порошенко на Вас была подана заявка на снятие флага. Oleksiy Golubov 01:56, 26 апреля 2014 (UTC)[ответить]

Прошу присоединиться к обсуждению. --Kalashnov 08:53, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]