Обсуждение:Viz Media (KQvr';yuny&Viz Media)
Проект «Аниме и манга» (уровень III, важность для проекта высокая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Аниме и манга», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным со аниме и мангой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Проект «Компании» (уровень III)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Компании», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с компаниями. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Заголовок статьи
[править код]Не надо переименовывать название статьи. Это именно название статьи, а не компании. --deerstop 14:14, 9 марта 2008 (UTC)
- Что мешает статье о компании называться как сама компания? —Sergey Savich 17:33, 9 марта 2008 (UTC)
- Ну... например, см. Википедия:К переименованию/8 декабря 2007 (Rockмеханика → ROCKМЕХАНИКА). --deerstop 17:39, 9 марта 2008 (UTC)
- Контрпримеры: Нефтяные компании России, Банки России и наконец СТС Медиа. Тем более в данном случае капсом написано далёко не всё название — чтению не мешает. —Sergey Savich 18:04, 9 марта 2008 (UTC)
- Но это же сокращения, что (как я понимаю) нельзя отнести к Виз. Более того, Viz могла пострадасть от японской манеры письма. :) Хотя не могу сказать, что это для меня принципиальный вопрос... Наверное, с капслоком в японских названиях надо уже решить раз и навсегда. И с кавычками в названиях аниме и журналов тоже. --deerstop 18:17, 9 марта 2008 (UTC)
- Да, там есть сокращения, но далеко не все. Нашел ещё один пример, на этот раз с общей тематикой — XL Media. Про кавычки — в списке журналов они видимо лишние, переборщил с ними. :) —Sergey Savich 20:32, 9 марта 2008 (UTC)
- Да я понимаю, что вы пытаетесь сказать! :) Но XL, ЛУКОЙЛ и прочая - это, во-первых, сокращения от каких-то слов; во-вторых, не японские названия. Про кавычки... Надо бы четко расписать, где их вообще ставить, а где нет. А то каждый ухищряется в меру своих возможностей. Например, стоит ли вообще брать в кавычки названия журналов? Вы же не будете писать в кавычках, например, название Cosmopolitan. --deerstop 21:29, 9 марта 2008 (UTC)
- Так ведь и слово «visual» не слишком то японское, да и сокращённое от него «VIZ» — тоже. А про кавычки и так уже всё написано. —Sergey Savich 13:15, 10 марта 2008 (UTC)
- Разумеется, как и название журнала Shoujo Beat, которое они пишут большими буквами. VIZ не является аббревиатурой. Хде написано? --deerstop 16:15, 10 марта 2008 (UTC)
- Про Shoujo Beat, с сайта:
А кстати, где (помимо статьи) написано что VIZ — сокращение от «visual», а не какя-нибудь аббревиатура? :) —Sergey Savich 13:27, 11 марта 2008 (UTC)Shojo Beat and the Shojo Beat logo are trademarks of VIZ Media, LLC. All rights reserved.
←
- А, например, на http://www.viz.com/about/ «Shounen Jump» написано большими буквами. Про «visual» есть в статье. Или вы располагаете другой информацией? VIZ - сокращение от чего? Короче говоря, моё мнение таково, что статья должна называться с маленькой буквы. Но я не считаю этот вопрос принципиальным, поэтому если хотите, то переименовывайте. Как вариант, могу спросить у людей в англовики. --deerstop 17:27, 11 марта 2008 (UTC)
- Я про то, откуда информация про «visual» в статью попала, источник т.е. —Sergey Savich 18:04, 11 марта 2008 (UTC)
- Спросите у людей в англовики. :) --deerstop 18:11, 11 марта 2008 (UTC)
- Говорят, что да, есть правило — не писать капслоком названия. В нашей википедии есть такое? Если да, то говорить, по-моему, не о чем. :) --deerstop 17:47, 11 марта 2008 (UTC)
- С правилом я ознакомился заранее. :) Дело в том, что VIZ — «недослово», наравне с IKEA и подобными. Тогда как Shonen и Shojo — полноценные термины, писать которые капсом, потому, что капсом написано на обложке — нет смысла (как и с приведённым вами в пример Cosmopolitan). —Sergey Savich 18:04, 11 марта 2008 (UTC)
- IKEA - аббревиатура. --deerstop 18:11, 11 марта 2008 (UTC)
- IKEA как раз не аббревиатура. Аббревиатурой она была бы если бы фирма называлась «Ingvar Kamprad Elmtaryd Agunnaryd», а-ля «Вася Пупкин Капонтя Москва». :) А вот например BMW — аббревиатура.
- *чешет репу* А почему она тогда написана большими буквами?)--deerstop 18:31, 11 марта 2008 (UTC)
- А, понятно, это Акроним. Судя по всему, акронимы рассматриваются как аббревиатуры. --deerstop 19:13, 11 марта 2008 (UTC)
- Тогда я переименоваю обратно? —Sergey Savich 00:41, 13 марта 2008 (UTC)
- Почему? О_О IKEA - акроним, а VIZ - нет. --deerstop 06:07, 13 марта 2008 (UTC)
- Почему нет? О__о —Sergey Savich 15:47, 13 марта 2008 (UTC)
- VIZ - стилизованное написание слова «Viz». --deerstop 18:12, 13 марта 2008 (UTC)
- Слова «Viz» — не существует, самое близкое — это сокращение с латыни «viz.». —Sergey Savich 00:01, 14 марта 2008 (UTC)
- Мы уже вроде выяснили, что речь идет о слове visual. --deerstop 12:33, 14 марта 2008 (UTC)
- Выяснить то не выяснили — источника информации в утверждении про «visual» небыло. Но, порывшить — нашел, добавлю его в статью. Ну а в целом — ваша правда с названием. :) —Sergey Savich 16:31, 14 марта 2008 (UTC)
- Не моя, а добрых анлоязычных дядей (тётей?). :)) --deerstop 17:36, 14 марта 2008 (UTC)
- Я про написание. :) —Sergey Savich 00:11, 15 марта 2008 (UTC)