Обсуждение:Donkey Kong Country (KQvr';yuny&Donkey Kong Country)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Переработка

[править код]

Пожалуста, кто может. Пересмотрите пункты статьи как Техническая сторона игры и Издания для придания им более "человечного" языка. Serega-from-mitxt 17:25, 19 октября 2009 (UTC)[ответить]

Переоценка

[править код]

Наполнение приличное, но оформление ужасно чуть более чем полностью. Пробелов между скобками нет, между двумя словами, разделёнными знаком препинания — тоже, попадаются орфографические ошибки и фразы вроде «Игра также заняла 9 позиция». Я попытаюсь это поправить, но оформление и правописание — это уж сами-сами. И да, Read This Fucking Manual. Первым же пунктом (!) в ней подробнейше разобрано, как написать по-русски Hiroshi Yamauchi. — Ari 14:11, 21 октября 2009 (UTC)[ответить]

Ок. Пасиб, Ари. Что можно ещё дописать, чтобы дойти до первого уровня наполнения? Serega-from-mitxt 14:51, 21 октября 2009 (UTC)[ответить]

Ну, наверное, стоит написать побольше о значимости, влиянии и рецензиях. Хотя игра старая и далеко не первая в серии, как я вижу, но всё-таки. В частности, интересует, почему она периодически попадала в списки переоценённых игр и оказала ли влияние на что-нибудь за пределами своей игровой серии. Есть разделы без источников, например, почти вся Техническая сторона игры. Ещё я тут повычитал статью и вот что нашёл:

  • Играть можно как одному, так и вдвоём. В первом случае второй обезьяной управляет компьютер — до этого нигде не сказано, что главные герои — обезьяны.
  • До разработки Donkey Kong Country Крис и Тим Стамперы программировали для Silicon Graphics — что такое Silicon Graphics?
  • Поражённый их успехами в этой области Гэнъё Такэда отправился в Японию, чтобы порекомендовать его президенту Хироси Ямаути — кто такой Гэнъё Такэда, как он был связан со Стамперами? Кого «его» он хотел порекомендовать президенту Ямаути?
  • Пока шли переговоры между Ямаути и Rareware — раньше нигде не сказано, что такое Rareware
  • Nintendo приобрела 25 % акций компании, которая завершала производство новой марки — непонятно, какая компания и что завершала. Какой марки? Вроде не о филателии разговор.
  • В связи с закупкой дорогого SGI-оборудования — в свете избыточной викификации в статье (например, слова типа «носорог», «рыба» и «танцы») оставление SGI-оборудования безо всякого пояснения и даже ссылки выглядит некрасиво.
  • Новая технология сжатия, которую они применили, позволила им соединить подробную детализацию и анимацию для каждого спрайта в выделенной памяти — подробная детализация — это масло масляное. Плюс у меня сомнения в наличии понятия «выделенная память». Есть оперативная, виртуальная, статическая, динамическая, страничная, но выделенная — хммм. Бывает выделенная ОБЛАСТЬ памяти. Или это у вас какой-то левый перевод с английского? У вас с ним проблемы, кстати. Вы совершенно серьёзно переводите magazine как «магазин». Он у вас ещё что-то среди своих подписчиков распространял.
  • чего ранее не удавалось сделать для SNES, которая лучше захватывала доотрендованную графику — что такое «доотрендованная графика»? Изображение до рендеринга в принципе не существует, существует модель (код или данные). Как графику можно захватывать?
  • Nintendo и Rareware обращались к технике для создания игровой графики как «ACM» (Advanced Computer Modelling) — вообще не понял фразу.
  • Позже саундтрек был переработан OverClocked ReMix — что такое OverClocked ReMix?
  • В конце кассеты зрителей ждал «скрытый» фрагмент видео, в котором рассказывалось, что тестеры в офисе американской Nintendo играли в раннюю версию Killer Instinct arcade. — непонятно, какое отношение эта фраза имеет к теме статьи. Какие тестеры, зачем тестеры? Почему американские? Почему они играли в раннюю версию Killer Instinct arcade?
  • Версия для SNES получила 90 % для Game Boy Color и 78 % для Game Boy Advance в Gamerankins — что такое Gamerankins? Как могла версия для _SNES_ получить 90 % для _GBC_, она же для SNES?
  • Игра принесла несколько наград своим создателям. Среди них «Лучшая игра для SNES», «Лучшая анимация» и «Лучшее сотрудничество» — кто там с кем сотрудничал-то? Приведите мне оригинал названия этой награды. У меня ощущение, что тут неточный перевод.
  • Очень редкое издание Donkey Kong Country было выпущено для Nintendo PowerFest '94 и Blockbuster Video World Video Game Championship II (1995) — что такое Nintendo PowerFest '94 и Blockbuster Video World Video Game Championship II?
  • Машинки, использованные в чемпионате Blockbuster Video, распространялись магазином Nintendo Power среди своих подписчиков вместе с Super Power Supplies Catalog — зачем в чемпионате использовались машинки? Какую ценность они представляли для подписчиков «магазина» Nintendo Power? — Ari 10:06, 22 октября 2009 (UTC)[ответить]



Спасибо! Статья создавалась на 97% переводом англо-вики. Сообственно теже самые вопросы пришли и мне... Я уже как неделю оставил запрос на правку и коррекцию перевода в проект "переводы", но пока никакой ответной реакции не получил.

  • Играть можно как одному, так и вдвоём. В первом случае второй обезьяной управляет компьютер — до этого нигде не сказано, что главные герои — обезьяны. подправлю
  • До разработки Donkey Kong Country Крис и Тим Стамперы программировали для Silicon Graphics — что такое Silicon Graphics? это фирма, которая exfcndjdfkf в разработке компьютерной графики, допишу
  • Поражённый их успехами в этой области Гэнъё Такэда отправился в Японию, чтобы порекомендовать его президенту Хироси Ямаути — кто такой Гэнъё Такэда, как он был связан со Стамперами? Кого «его» он хотел порекомендовать президенту Ямаути? понял, исправлю. но как он связан с этими стамперами сам не могу сказать.
  • Пока шли переговоры между Ямаути и Rareware — раньше нигде не сказано, что такое Rareware это и меня смутило; до этого фигурировала Silicon Graphics, а тут бац и rareware
  • Nintendo приобрела 25 % акций компании, которая завершала производство новой марки — непонятно, какая компания и что завершала. Какой марки? Вроде не о филателии разговор. как раз тот случай, где я критически не понял предложения и выдал перевод из разряда ПРОМТа. По сути, я полагаю, речь идёт о покупке 25% компании rareware, нго не уверен. Надо посмотреть историю компании.
  • В связи с закупкой дорогого SGI-оборудования — в свете избыточной викификации в статье (например, слова типа «носорог», «рыба» и «танцы») оставление SGI-оборудования безо всякого пояснения и даже ссылки выглядит некрасиво. понял. но как исправлять ума не приложу... =( буду искать
  • Новая технология сжатия, которую они применили, позволила им соединить подробную детализацию и анимацию для каждого спрайта в выделенной памяти — подробная детализация — это масло масляное. Плюс у меня сомнения в наличии понятия «выделенная память». Есть оперативная, виртуальная, статическая, динамическая, страничная, но выделенная — хммм. Бывает выделенная ОБЛАСТЬ памяти. Или это у вас какой-то левый перевод с английского? У вас с ним проблемы, кстати. Вы совершенно серьёзно переводите magazine как «магазин». Он у вас ещё что-то среди своих подписчиков распространял. упс... =) с магазином конкретно лопухнулся... ситуация таже, что и в "приобретении 25% марки"
  • чего ранее не удавалось сделать для SNES, которая лучше захватывала доотрендованную графику — что такое «доотрендованная графика»? Изображение до рендеринга в принципе не существует, существует модель (код или данные). Как графику можно захватывать? не специалист в этом =( но как ещё перевести pre-rending?
  • Nintendo и Rareware обращались к технике для создания игровой графики как «ACM» (Advanced Computer Modelling) — вообще не понял фразу. может просто удалить это предложение?
  • Позже саундтрек был переработан OverClocked ReMix — что такое OverClocked ReMix? подправлю
  • В конце кассеты зрителей ждал «скрытый» фрагмент видео, в котором рассказывалось, что тестеры в офисе американской Nintendo играли в раннюю версию Killer Instinct arcade. — непонятно, какое отношение эта фраза имеет к теме статьи. Какие тестеры, зачем тестеры? Почему американские? Почему они играли в раннюю версию Killer Instinct arcade? Я тоже не понял логичность предложения в английском варианте. Скорей всего, это связанно с тем, что DKC и Killer Instinct сделаны по одинаковым технологиям... подозреваю, что этот раздел в вики написан копи-пастом...
  • Версия для SNES получила 90 % для Game Boy Color и 78 % для Game Boy Advance в Gamerankins — что такое Gamerankins? Как могла версия для _SNES_ получить 90 % для _GBC_, она же для SNES? хромает логика, подправлю.
  • Игра принесла несколько наград своим создателям. Среди них «Лучшая игра для SNES», «Лучшая анимация» и «Лучшее сотрудничество» — кто там с кем сотрудничал-то? Приведите мне оригинал названия этой награды. У меня ощущение, что тут неточный перевод. ок
  • Очень редкое издание Donkey Kong Country было выпущено для Nintendo PowerFest '94 и Blockbuster Video World Video Game Championship II (1995) — что такое Nintendo PowerFest '94 и Blockbuster Video World Video Game Championship II? понял, дополню
  • Машинки, использованные в чемпионате Blockbuster Video, распространялись магазином Nintendo Power среди своих подписчиков вместе с Super Power Supplies Catalog — зачем в чемпионате использовались машинки? Какую ценность они представляли для подписчиков «магазина» Nintendo Power? ситуация с концом касеты

Ещё раз спасибо АРИ. Serega-from-mitxt 06:59, 24 октября 2009 (UTC)[ответить]

Русскоязычные оценки

[править код]

Если подумать, то в принципе, стоит добавить обзоры на игру от русскоязычных изданий.

Есть два варианта:

1. Крутой мир #3, http://super-nintendo.ru/press/list/krutoj-mir-3/ , достаточно расплывчатый отзыв. От издательства Великий Dракон.
2. Страна Игр, 2003 #15, автор Валерий Корнеев, цитата "Революционный суперплатформер десятилетней давности превратился в просто хороший платформер.", 7 баллов из 10

Также есть статья в Великом Драконе #21, но там исключительно солюшен по нахождению бонус-уровней без отзывов.

Из всего этого, мне кажется, подходит только упоминание в Стране Игр, но имею небольшое сомнение, что оценка на игру в то время уже запоздала. Lone Guardian (обс.) 09:53, 17 марта 2017 (UTC)[ответить]