Обсуждение:Химура Кэнсин (KQvr';yuny&}nbrjg Tzuvnu)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Телевидение», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с телевидением. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Проект «Аниме и манга» (уровень II, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Аниме и манга», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным со аниме и мангой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Имя
[править код]Если в официальном русском переводе аниме он назван Кенси Химура, то надо соответственно переименовать статью. -- deerstop (обс). 15:54, 30 января 2009 (UTC)
- Я лично видел этот «официальный русский перевод аниме» — примерно такой же, как перевод Jetix для Наруто, если судить по тому, какие правки в той статье делаются под его влиянием. С косяками, цензурой и только что не с блэкджеком и шлюхами. Был сделан с английского, непонятно у какой компании приобретались права (существуют 2 английских варианта перевода — один с нормальными именами, другой — Кенси, Кори, Сато Хаджиме (!), Кашу-Кашу (!! Кацу Кайсю) и тэ дэ — названия английской компании, сделавшей такой перевод, я так и не нашёл). Я бы ооочень сильно остерегался говорить об официальности русского перевода аниме. И в любом случае, если я правильно понимаю, в качестве первоисточника вы рассматриваете мангу. До её лицензии — а её вряд ли кто будет приобретать и переводить, ибо старая она — придётся всё держать в поливановском виде. И в обратном порядке, видимо. Потому что иначе начинаются конфликты с историческими лицами, у которых фамилия впереди muss sein. — Ari✓ 16:19, 30 января 2009 (UTC)
- /добавил/ вы рассматриваете == ваш проект рассматривает. — Ari✓ 16:25, 30 января 2009 (UTC)
- В качестве первоисточника для имен пойдет что угодно, официально лицензированное. Но раз дела обстоят так печально, как вы говорите, то даю добро на Кэнсина. Кстати, Jetix — это перевод полулегальный, официально аниме «Наруто» не лицензировано в России. ;) -- deerstop (обс). 18:27, 30 января 2009 (UTC)
- Кажется, аниме, которое показывают по ТВ, но не издают на DVD - не является лицензией. Можно поэтому всё, что шло только по телевизору порезать… Хотя «всё» нельзя, всякие «Ведьма Салли», «Покемон», «Сейлор Мун», «Кэнди-Кэнди»... --Veikia 17:54, 31 января 2009 (UTC)
- В качестве первоисточника для имен пойдет что угодно, официально лицензированное. Но раз дела обстоят так печально, как вы говорите, то даю добро на Кэнсина. Кстати, Jetix — это перевод полулегальный, официально аниме «Наруто» не лицензировано в России. ;) -- deerstop (обс). 18:27, 30 января 2009 (UTC)
Поиск консенсуса
[править код]Перенесено на страницу Обсуждение:Rurouni Kenshin#188.242.61.168 - консенсус.
- "И обсуждать все статьи мы будем в одном месте." - считаю это нерациональным. Разные статьи - разные обсуждения. В одном месте запутаетесь просто. А так котлеты отдельно, мухи отдельно. "Анонимус с IP" 17:23, 4 сентября 2012 (UTC)