Обсуждение:Северус Снегг (KQvr';yuny&Vyfyjrv Vuyii)
Проект «Вымысел» (уровень II)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Вымысел», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с вымыслом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Снейп, Снегг
[править код]Если у кого возникнут вопросы по правильному переводу просьба ознакомиться с итогом дискуссии по этому поводу Проект:Гарри Поттер/Вниманию участников/Перевод. --ID burn 19:29, 20 декабря 2008 (UTC)
Мне вообще непонятен смысл "дискуссии". Если в оригинале написано Snape, почему вдруг Снегг? Был Петров, а стал Пердов, например? — Эта реплика добавлена с IP 46.188.13.175 (о)
Размер подписи под фото
[править код]Мне показалось, что с таким размером подписи (<small></small>) её трудновато прочесть и выглядит она не очень. Поэтому я тогда убрал <small> и рекомендую её сделать нормальным размером. Хотя я не настаиваю. --CodeMonk 23:58, 14 июля 2006 (UTC)
Озвучка
[править код]Не пойму почему так много бессмысленной информации про озвучку в фильмах. Зачем? --Антон Комнин 17:36, 9 сентября 2008 (UTC)
sewer
[править код]А еще Sewer - это канализация. — Эта реплика добавлена участником 217.77.54.10 (о · в)
- Ну, это совсем не причём, ибо читается: "сьюэр". infovarius 00:13, 2 января 2009 (UTC)
Сомнительные факты в Снегг — Пожиратель смерти. Разглашение Пророчества
[править код]"После этого Дамблдор публично объявил Снейп своим тайным агентом, спасая его тем самым от судебного преследования, взял в штат Хогвартса преподавателем зельеварения и назначил деканом факультета Слизерин." По-моему это бред. Дамблдор просто взял Снейпа в штат поручившись за него.
повторы
[править код]Во многом раздел "раскрытие образа" дублирует раздел "биография". Может, стоит биографию сократить?--Rotatoria 23:50, 5 февраля 2010 (UTC)
Северус Тобиас
[править код]Второй раз удаляю Тобиаса, задумалась. Может быть, я что-то пропустила, но в книгах второе имя Снейпа не упоминается ни разу. Если оно там есть, укажите, где, с точностью до главы, пожалуйста. По-моему, фанаты усвоили, что в мире ГП у волшебников второе имя обычно является отчеством, поэтому в фанфикшене он почти всегда Северус Тобиас. Но фанфики в википедической статье не рассматриваются. Может быть, есть хотя бы ссылка на какое-нибудь интервью Роулинг, где она подтверждает, что он Тобиас? Ни в Лексиконе, ни в английской Википедии этого нет. --Rotatoria 08:21, 25 июня 2010 (UTC)
- Для пущей уверенности открыла 6 и 7 книги в электронном виде и поискала слово "Тобиас" (6 - в переводе Марии Спивак, 7 - в росмэновском). Ни разу "Северус Тобиас" не встретился.--Rotatoria 19:27, 15 июля 2010 (UTC)
- В 6 книге упоминается Ф.И. матери Снегга. Там отец не упоминается? (просто уже не помню) --SkоrP24 20:27, 15 июля 2010 (UTC)
- Отец у него - Тобиас Снейп, всё так. А второго имени самого Северуса в книгах не было (в спиваковском переводе точно не было). Также его нет в Лексиконе и в англо-вики. Тем не менее в эту статью его уже дважды вставляли, по-моему, ошибочно. --Rotatoria 23:27, 15 июля 2010 (UTC)
ЗОТИ
[править код]Насчёт заглавных/строчных букв в названиях книг спорили неоднократно и пришли к консенсусу. А есть рекомендации насчёт того, большими или маленькими буквами писать название предмета ЗОТИ? В разных статьях я видела варианты "Защита от Тёмных искусств", "Защита от Тёмных Искусств", "защита от тёмных искусств". Поймала себя на употреблении здесь всех трёх. Что считается правильным? (Вообще в статьях про ГП какой-то жуткий ахтунг со стилем. И вряд ли когда-нибудь эту кашу получится разгрести - серьёзные люди таким не занимаются >:-)) --Rotatoria 02:49, 16 июля 2010 (UTC)
- Насколько я помню, в Росмэновском переводе всегда пишется «защита от Тёмных искусств». --SkоrP24 06:25, 17 июля 2010 (UTC)
- Залезла проверить. РОСМЭН - "защита от тёмных искусств", всё с маленьких. А у Спивак вообще "защита от сил зла". Маленькими. А заглавные буквы только в оригинале, ну так школьные предметы вообще в английском с большой буквы пишутся. --Rotatoria 19:49, 18 июля 2010 (UTC)
- Я просмотрел все книги Росмэна, в разных книгах пишется по-разному. В частности: в 1, 5 и 6 книгах — с большой буквы, во 2, 3 и 4 — с маленькой. В 7 книге я вообще этого не нашёл. Вы говорили, что у вас есть росмэновский электронный вариант 7 книги — посмотрите, пожалуйста, как пишется там. --SkоrP24 12:33, 19 июля 2010 (UTC)
- Вы дотошнее меня, оказывается. =) Я ткнулась пару раз во вторую-третью бумажные книги, купленные в этом году (очевидно, это последнее издание). Там с маленькой. Других росмэновских под рукой не оказалось. А вообще у них же были некоторые замены при переизданиях. Точно помню, что держала в руках у кого-то одолженный росмэновский второй том, в котором были названия "Равенкло" и "СлАЙзерин". Но это было лет восемь назад, не меньше. Практически в глубоком детстве. =) --Rotatoria 15:23, 19 июля 2010 (UTC)
- Гм, а в седьмой книге и правда "защита от Тёмных исск-в". --Rotatoria 17:22, 19 июля 2010 (UTC)
- Думаю, что, по крайней мере 3 последние книги точно не переиздавались (очень маленькая вероятность, что сейчас, когда все и так раскупают книги, кто-то что-то будет переиздавать + писались и переводились одна за другой). Поэтому им и нужно доверять. --SkоrP24 19:56, 19 июля 2010 (UTC)
- Гм, а в седьмой книге и правда "защита от Тёмных исск-в". --Rotatoria 17:22, 19 июля 2010 (UTC)
- Вы дотошнее меня, оказывается. =) Я ткнулась пару раз во вторую-третью бумажные книги, купленные в этом году (очевидно, это последнее издание). Там с маленькой. Других росмэновских под рукой не оказалось. А вообще у них же были некоторые замены при переизданиях. Точно помню, что держала в руках у кого-то одолженный росмэновский второй том, в котором были названия "Равенкло" и "СлАЙзерин". Но это было лет восемь назад, не меньше. Практически в глубоком детстве. =) --Rotatoria 15:23, 19 июля 2010 (UTC)
- Я просмотрел все книги Росмэна, в разных книгах пишется по-разному. В частности: в 1, 5 и 6 книгах — с большой буквы, во 2, 3 и 4 — с маленькой. В 7 книге я вообще этого не нашёл. Вы говорили, что у вас есть росмэновский электронный вариант 7 книги — посмотрите, пожалуйста, как пишется там. --SkоrP24 12:33, 19 июля 2010 (UTC)
Цитата про глаза
[править код]Это было, очевидно, то же самое место первой книги, только перевод Спивак. Спасибо, что исправили. =) --Rotatoria 20:28, 25 июля 2010 (UTC)
- Аноним изменил слово в цитате, нужно проверить было. Вот и всплыло. --SkоrP24 05:57, 26 июля 2010 (UTC)
Пометка об отсутствующем источнике в таблице «Предшественник — преемник»
[править код]Почему поставили пометку «источник не указан» в таблице «Предшественник — преемник» возле имени Минервы Макгонагалл? Darth Sidious II 12:15, 24 ноября 2011 (UTC)
- В книгах нет информации о том, что Макгонагалл стала директором. Временно исполняющей обязанности — была, насчёт последующего назначения директором ничего неизвестно. --SkоrP24 16:51, 24 ноября 2011 (UTC)
бессмысленный и беспощадный спор
[править код]Вот кто бы вместо ненужного спора про имя и раздувания объема при помощи пересказа сюжета взял и написал хоть кусочек по источникам.. Сделав что-то отдаленно похожее на статью. - DZ - 04:50, 13 сентября 2017 (UTC)
- Я пас, если что, мне неинтересен мир Роулинг. Интереснее то, что сделал Юдковский. Но там сабж как раз Снейп). Лес (обс.) 04:57, 13 сентября 2017 (UTC)
- Мне тоже "Снейп" ближе, ибо в оригинале читал/смотрел.. Но в некоторых случаях транслит может быть ужасен. - DZ - 05:11, 13 сентября 2017 (UTC)
Severus имеет прямой латинский перевод
[править код]Переводится как "строгий", например, dominus severus - "строгий хозяин". И отражает суть героя. Думаю, по этой причине писательница выбрала такое имя. Mister Spok 123 17:32, 8 августа 2019 (UTC)
?
[править код]Я понимаю, что в Википедии разрешены спойлеры, но может не стоит прямо в заглавии, ещё до содержания, раскрывать чуть ли не главный спойлер серии? — Эта реплика добавлена с IP 185.9.187.220 (о) 20:07, 30 декабря 2021 (UTC)