Обсуждение:Ракавлит (KQvr';yuny&Jgtgflnm)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Правильное название

[править код]

Есть проблема. Я еще буду искать АИ, но пока опишу проблему. Считается, что название Рахбалит происходит от термина рахбаль - канатная дорога. На самом деле термин рахбаль является неграмотным. Он образован от слов раке́вет (поезд) и ке́вель (канат), и его правильное звучание (отстаиваемое Академией языка иврит и словарями) - раке́вель. В обиходе укоренилось произношение рахба́ль, поскольку на иврите пишут без огласовок, а звучание рахба́ль носителям языка кажется более естественным. До этого места источник есть. Я не знаю, действительно ли название Рахбалит считается правильным, а если нет, то как образовать его от слова раке́вель (это тоже не совсем однозначно). Vcohen (обс.) 09:31, 26 июня 2021 (UTC)[ответить]

  • Так вопрос о том, как правильно читать буквосочетание рейш-каф-бет-ламед, в статье и не рассматривается. Я, кстати, согласен с академией, но это в контексте статьи не важно. А вот сама новая канатка называется именно Рахбалит, тут разных прочтений не существует. Это не проблема, в иврите огласовки имеют свойство меняться. --Deinocheirus (обс.) 11:57, 26 июня 2021 (UTC)[ответить]
    • Откуда следует, что она именно Рахбалит? То, что возможны варианты, следует из того факта, что термин рахбаль, от которого она образована, существует в иврите на птичьих правах. Vcohen (обс.) 13:11, 26 июня 2021 (UTC)[ответить]
      • Следует, во-первых, из публикаций в русскоязычной прессе (ссылки в статье стоят), а во-вторых, из факта, что "ракевелит" невыговариваемо. Deinocheirus (обс.) 15:16, 26 июня 2021 (UTC)[ответить]
        • Во-вторых: я не предлагал варианта "ракевелит". (Сейчай на всякий случай проверил еще раз поиском по странице: я написал "не знаю, как образовать", а не "ракевелит".) Этот вариант действительно невыговариваем и скорее всего неверен (например, потому, что это попытка взять грамматически правильное слово и образовать производное от него при помощи опять же обиходных средств). Грамматически правильно, скорее всего, Ракавлит. Во-первых: написание в русских СМИ - это ни в коем случае не АИ по ивриту. У "русских" жителей Израиля свои характерные ошибки в иврите, и именно эти ошибки постоянно проникают в СМИ на русском языке. Примеры - "бриют" (здоровье, при правильном "бриут") и "ширут" (служба/услуга, при правильном "шерут"). На всякий случай: я не предлагаю статью переименовывать. Если народ говорит "ложки люминьевые", пусть и у нас будет "ложки люминьевые", по принципу узнаваемости. Я хочу только добавить в статью примечание (или небольшой раздел, смотря сколько текста наберется) про неоднозначность произношения названия. Vcohen (обс.) 15:31, 26 июня 2021 (UTC)[ответить]