Обсуждение:Происхождение видов (KQvr';yuny&Hjknv]k';yuny fn;kf)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Корректность перевода названия труда/статьи

[править код]

Разве в буквальном переводе с английского книга Дарвина называется не "О происхождении видов..."? — Эта реплика добавлена с IP 176.214.76.182 (о) 13 июня 2017

На заглавной странице в разделе "В этот день - 24 ноября"

[править код]

На заглавной написано, что тираж распродан в первый же день, а в статье - что за два дня.

Булат Ш. (обс.) 08:16, 24 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Авторитетность

[править код]

Jim Hokins С чего вы взяли что новости являются авторитетным источником в переводе. — Поняшка Алёнаобсудить 13:18, 17 декабря 2019 (UTC)[ответить]

  • Алёна Пескова, 1) ни с чего не взял, авторитетный источник такого варианта перевода приведён в статье Список изданий книги Чарльза Дарвина «Происхождение видов» на русском языке, викиссылка на которую есть в разделе Происхождение_видов#Переводы_на_русский_язык, если считаете необходимым, можно и в этой статье этот источник привести;
    2) новостные источники подтверждают узнаваемость названия;
    3) в комментарии указанной правки написано русским по белому, что изменение внесено по результату обсуждения на форуме, со ссылкой на обсуждение, где я подвёл итог за отсутствием возражений.
    Встречный вопрос: скажите, пожалуйста, на каком основании Вы отменили мою правку, основанную на итоге обсуждения, не оспорив вначале итог этого обсуждения? Jim_Hokins (обс.) 13:34, 17 декабря 2019 (UTC)[ответить]
    • Извините мне стоило с начало поговорить, или не предпринимать столь резких действий. Замечу что удалять перевод было не правильно, его стоило перенести в раздел «Переводы на русский язык». Еще раз извините. — Поняшка Алёнаобсудить 13:41, 17 декабря 2019 (UTC)[ответить]
      • Алёна Пескова, ничего страшного, раз Вы признали свою ошибку.
        Пожалуйста, обращайте внимание на комментарии к правкам, там иногда даётся существенная информация (по крайней мере я стараюсь такую давать).
        В упомянутый Вами раздел удалённое мною из преамбулы название можно добавить, но, мне кажется, что это не обязательно. Ведь в этом разделе есть викиссылка на более полную статью со всеми вариантами переводов на русский язык, где, в том числе, есть и этот вариант перевода (с расами).
        У меня был вопрос лишь по формулировке в преамбуле. По тексту статьи, пока, вопросов нет. И Вы и я и все остальные редакторы можем править смело, Вы это знаете :-) Jim_Hokins (обс.) 14:00, 17 декабря 2019 (UTC)[ответить]
      • Источник добавил. Jim_Hokins (обс.) 14:06, 17 декабря 2019 (UTC)[ответить]
        • Jim_Hokins Предлагаю с начало ваше «Происхождение видов путём естественного отбора» или по моему ещё луче «Происхождение видов» потом полное «Происхождение видов путем естественного отбора или сохранение благоприятных рас в борьбе за жизнь», как в английской википедии. — Поняшка Алёнаобсудить 14:58, 17 декабря 2019 (UTC)[ответить]
          • Алёна Пескова, оспорьте мой итог на форуме, предложите свой вариант преамбулы, продолжим обсуждение там со всеми остальными участниками ру-Вики. Как решит сообщество, так и поступим, давайте не будем решать такие вопросы кулуарно после состоявшегося широкого обсуждения.
            Лично у меня слово «расы» ассоциируется с расизмом, а не с животными/растениями, поэтому я буду против Вашего варианта. Jim_Hokins (обс.) 15:07, 17 декабря 2019 (UTC)[ответить]