Обсуждение:Осман II (KQvr';yuny&Kvbgu II)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Ошибка приемник - Мура́д IV95.153.167.195 08:01, 25 ноября 2012 (UTC)[ответить]

Челеби

[править код]

@Lapsy:

Давайте обсудим тут, чтобы не начинать войну правок.

Предлагаю посмотреть на то, как это пишут:

PS: Добавляю ссылку на страницу обсуждения Баязида 1 (там ссылки по поводу имен его сыновей, тоже Челеби):

Они именуются через дефис в соответствии с правилами русского языка. Всякие бей, паша, челеби, ага и прочие пишутся именно так.--с уважением, Fuchsteufel 16:26, 15 января 2017 (UTC)[ответить]
        • Не согласен!
        • Если речь идёт об исторических личностях, то следует придерживаться традиции, сложившейся в исторической науке.
        • --С уважением Зануда 17:41, 15 января 2017 (UTC)[ответить]

Ухо и палец- Фрили абсолютно не АИ.

[править код]

Фрили утверждает, что Эвлия Челеби пишет: «...борец Пехлеван предал его мучительной смерти. Кафир-ага отрезал его правое ухо, а янычар — один из его пальцев, на котором был перстень. Кафир-ага принес ухо и палец Давуду-паше…»

Однако Пирс такую цитату не приводит. Не пишет она и про палец: "When Osman was murdered, it was to her that his severed ear was brought as proof of his death".

Помимо непонятно откуда взявшегося пальца, откуда-то Фрили взял "борец Пехлеван".

Английский перевод Челеби: "...was thrust into a cart by the wrestler Bünyan and strangled within the walls of the Seven Towers. The Jebbehji-bâshi cut off one of his ears and carried it with the news of his murder to Davud Pasha".

У меня есть турецкий вариант Саяхатнаме, желающие могут сравнить: "Andan Yeniodalar içinde Orta Câmi‘e dahil düşdü, anda dahi kabûl etmeyüp Binyâz nâm bir pehlivân-ı haylazkâm müşt-i pehlivânî ile Osmân Hân’ı ura ura arabaya koyup Yedikulle’de hayâlarından sıkup şehîd etdiler. Cebecibaşı nâm bir kâfir mübârek kulağın kesüp Dâvûd Paşa’ya müjde getirdi ve na‘ş-ı şerîfin Atmeydânı‘nda Sultân Ahmed türbesinde defn etdiler."

--С уважением Зануда 14:06, 8 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Где упоминание про его мать Махфируз Хатидже-султан?

[править код]

Став султаном Осман ll вопреки традициям не возвратил свою мать Махфируз-султан из Старого дворца, следовательно она не стала валиде-султан. Обязанности валиде-султан при дворе исполняла няня Османа ll. Император Александр Шалонин (обс.) 07:15, 19 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Это только одна из версий. Достоверно ничего не известно.--с уважением, Fuchsteufel 10:49, 19 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Однако, это тоже стоит указать, как одну из нескольких возможных версий. Император Александр Шалонин (обс.) 13:04, 19 февраля 2017 (UTC)[ответить]