Обсуждение:Нью-Йоркский метрополитен (KQvr';yuny&U,Z-Wkjtvtnw bymjkhklnmyu)
Статья «Нью-Йоркский метрополитен» входит в общий для всех языковых разделов Википедии расширенный список необходимых статей. Её развитие вплоть до статуса избранной является важным направлением работы русского раздела Википедии. |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи New York City Subway из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Проект «США» (уровень I, важность для проекта низкая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «США», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Соединёнными Штатами Америки. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Метро», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с метрополитеном. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
13-14 апреля 2008 года сведения из статьи «Нью-Йоркский метрополитен» появлялись на заглавной странице в колонке «Знаете ли вы». В колонке был представлен текст: «Метрополитен Нью-Йорка (на схеме) состоит из двух несовместимых сетей, построенных разными компаниями». С полным выпуском колонки можно ознакомиться в архиве рубрики «Знаете ли вы». |
Untitled
[править код]Почему карта зеркально отражена в направлении восток-запад? Судя по указателю, север указан вверху, а море изображено слева. Известно что Нью-Йорк находиться на восточном побережье, как же море может быть с запада а суша с востока?
- Скачай google-earth и посмотри ;-) 79.120.88.53 16:13, 16 апреля 2008 (UTC)
Предлагаю не добавлять статьи в список свежих поступлений, пока они «на замке́». С. Л.!? 20:09, 21 мая 2006 (UTC)
- Хорошо, согласен. --AndyVolykhov 18:38, 22 мая 2006 (UTC)
Читателю на заметку
[править код]Fobusion 14:13, 15 апреля 2008 (UTC)Самое короткое метро в мире...
- ... в Екатеринбурге..Его длина составляет всего навсего 9 км. (На самом деле в Донецке).
Надземка Нью-Йорка 19 века
[править код]Какое же это метро. Его в 1870-х-1890-х годах никогда метрополитеном и не называли. --Виктор Ч. 17:08, 5 июня 2008 (UTC)
- Может, потому, что по-русски не говорили? 193.28.155.226 15:37, 11 октября 2011 (UTC)
- Метрополитен - русское слово? :D 91.234.62.0 20:24, 26 марта 2012 (UTC)
- Слово метрополитен используется в русском языке. То, что его по-английски не называли этим словом, говорит только о том, что в другом языке приняты другие слова. Vcohen 20:53, 26 августа 2012 (UTC)
- Метрополитен - русское слово? :D 91.234.62.0 20:24, 26 марта 2012 (UTC)
Надземное метро в Нью Йорке вроде как называется El train (т.е. Elevated train). Хот могу и ошибаться. --Quadro86 21:04, 13 декабря 2008 (UTC)
Перевод
[править код]Как Вы думаете, название статей о станциях надо переводить с языка английского на русский или оставить? Я думаю, лучше переводить. — Александр Коновалов 18:51, 18 июня 2012 (UTC)
- Всевозможные варианты переводов собираются тут.--Kononenko Alex (Обс) 18:24, 19 июня 2012 (UTC)
Нью-Йоркский vs. Нью-йоркский
[править код]Формулировку правила я не нашел, но в справочнике Д.Э.Розенталя "Прописная или строчная?" нашлось много (т.е. очень много) примеров типа "Алма-Атинский республиканский театр кукол" и т.д., и среди них даже "Нью-Йоркская публичная библиотека". В пишущемся через дефис прилагательном, образованном от пишущегося через дефис названия города, в таких названиях обе части пишутся с больших букв. По аналогии с ними и Нью-Йоркский метрополитен должен писаться так же. Поэтому я откатываю обратно всю сегодняшнюю правку 89.178.239.183 (кроме одного исправления, не связанного с этим). Противная сторона приглашается привести правило или хотя бы пример из словаря, подтверждающий ее позицию. Vcohen 09:47, 25 августа 2012 (UTC)
P.S. А вот и правило подоспело.
"В названиях учреждений, организаций, начинающихся ... пишущимися через дефис прилагательными от географических названий, с прописной буквы пишутся ... оба компонента первого сложного слова, напр.: ... Нью-Йоркский филармонический оркестр". Vcohen 13:55, 26 августа 2012 (UTC)
- С тех пор на эту тему что-то прояснилось? Ибо у Лопатина как раз «нью-йоркский», «санкт-петербургский». Вот человек недавно шаблон создал под это. — Джек, который построил дом 05:32, 11 марта 2016 (UTC)
- Ваш вопрос - не "на эту тему". Разумеется, само прилагательное нью-йоркский (московский, парижский) пишется с маленькой буквы. Для этого не нужно ходить в словарь. Но у нас-то имя собственное НЙ метрополитен! И вот в таком случае возникает вопрос, надо ли делать большую букву только в первой части слова или в обеих. Именно он обсуждался выше. Vcohen 09:46, 11 марта 2016 (UTC)
- Ааа, смутно догадывался об этом. — Джек, который построил дом 15:33, 11 марта 2016 (UTC)
- Ну да, «московский» и т. п. большой буквы в жизни не будет; проглючило :-) — Джек, который построил дом 19:39, 11 марта 2016 (UTC)
- Почему в жизни не будет? Если в составе имени собственного, то сколько угодно: Московская область, Московский Художественный театр... Vcohen 20:03, 11 марта 2016 (UTC)
- Да понятно, «в жизни не будет» не в буквальном смысле, просто почему-то показалось, что Нью-йоркский с большой буквы всегда. — Джек, который построил дом 20:21, 11 марта 2016 (UTC)
- С большой буквы всегда - это значит имя собственное. А имя собственное - это значит существительное. Например, Москва или Нью-Йорк. А московский или нью-йоркский - это прилагательное, оно в словаре всегда с маленькой. Vcohen 21:12, 11 марта 2016 (UTC)
- Тьфу! Да что ж такое. Имел в виду не «Нью-йоркский с большой буквы всегда», а «Нью-йоркский предлагается с большой буквы всегда».Да я это знаю :-) Говорю же, глюк. — Джек, который построил дом 21:19, 11 марта 2016 (UTC)
- С большой буквы всегда - это значит имя собственное. А имя собственное - это значит существительное. Например, Москва или Нью-Йорк. А московский или нью-йоркский - это прилагательное, оно в словаре всегда с маленькой. Vcohen 21:12, 11 марта 2016 (UTC)
- Да понятно, «в жизни не будет» не в буквальном смысле, просто почему-то показалось, что Нью-йоркский с большой буквы всегда. — Джек, который построил дом 20:21, 11 марта 2016 (UTC)
- Почему в жизни не будет? Если в составе имени собственного, то сколько угодно: Московская область, Московский Художественный театр... Vcohen 20:03, 11 марта 2016 (UTC)
- Ваш вопрос - не "на эту тему". Разумеется, само прилагательное нью-йоркский (московский, парижский) пишется с маленькой буквы. Для этого не нужно ходить в словарь. Но у нас-то имя собственное НЙ метрополитен! И вот в таком случае возникает вопрос, надо ли делать большую букву только в первой части слова или в обеих. Именно он обсуждался выше. Vcohen 09:46, 11 марта 2016 (UTC)
Последовательность изложения
[править код]Нью-Йоркский метрополитен обладает несколькими специфичными чертами, рассказ о которых желательно вести в определенной последовательности, чтобы человек, читающий статью по порядку, не был вынужден читать упоминания о вещах, которые ему еще не объяснили. В частности:
- О наличии локальных поездов и экспрессов надо говорить после того, как сказано о маршрутной организации движения.
- О двух дивизионах - аналогично.
- О расписании по 5 частям суток надо говорить после того, как сказано о наличии локальных поездов и экспрессов.
- О линиях с 4 или 3 путями - аналогично. И о станциях с 4 или 3 путями тоже.
- О подвижном составе надо говорить после того, как сказано о двух дивизионах.
Некоторые из этих пожеланий в этой статье нарушены. Я займусь перестановкой разделов, когда смогу это правильно спланировать. Vcohen 20:02, 15 июля 2013 (UTC)
- В общем, я сделаю следующее:
- Рассказ о стоимости проезда перенесу из преамбулы куда-нибудь вниз (ибо НЕПУТЕВОДИТЕЛЬ).
- На его место добавлю пару фраз про маршрутный принцип организации движения и про локальные поезда и экспрессы.
- После этого можно будет читать статью подряд. Vcohen 08:14, 23 июля 2013 (UTC)
- Сделал, как мог. Vcohen 10:18, 23 июля 2013 (UTC)
Фотографирование и видеосъёмка в нулевых годах
[править код]Как житель Нью Йорка, утверждаю что всё написанное в данном разделе статьи - это правда. Действительно у нас незадолго после 2001го года был запрет на фото и видео в метро. Об этом писалось много на форуме subchat.com Очень многие мои коллеги попадались, нередко из останавливала полиция за съемку. А в конце нулевых, сей запрет отменили. Более того, в газете Новое русское слово была статья "Свобода Фотослову" GK tramrunner RU (обс.) 14:46, 25 августа 2021 (UTC)