Обсуждение:Московское произношение (KQvr';yuny&Bkvtkfvtky hjkn[ukoyuny)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Л. В. Успенский

[править код]

Давайте построим предложение так, чтобы по два-три раза не повторять в нём одну и ту же фамилию. Или добавим комментарий о том, что «центр русской языковой культуры» был не в Москве, а в каком-то другом месте? --Subvert 15:58, 28 апреля 2013 (UTC)[ответить]

Притяжательные прилагательные от имён собственных

[править код]

Вот меня заинтересовал такой вопрос. Моя бабушка коренная москвичка и для имён собственных, оканчивающихся на твёрдую согласную: Вера, Ира, Рома — соответственные притяжательные прилагательные в последнем слоге произносятся твёрдо, то есть вер[ы]н кот, ир[ы]на сумка, ром[ы]н рюкзак. Информации по этому поводу в интернете очень мало. Может, кто знает такое явление? — soshial?!@ 09:10, 12 июля 2013 (UTC)[ответить]

Влияние на написание слов — слова «расти», «растение», «возраст» стали писаться через «а»

[править код]

Подозрительный текст. Словарь Фасмера утверждает, что -а- в этих словах из церковнославянского. Asandor 20:58, 15 июня 2015 (UTC)[ответить]

Это не совсем очевидно — в украинском через «о», в белорусском — через «а», почему церковнославянский не повлиял на украинский и севернорусское наречие? Может, всё же причиной аканье в белорусском и южнорусском? Л. Л. Касаткин пишет («Русская диалектология», 2005), что «в некоторых словах в первом предударном слоге под влиянием акающего литературного произношения установилось правописание буквы а на месте этимологического о: рассказ, работа, расти (ср. россказни, хлебороб, рост), баран, забота, стакан и др. В окающих [севернорусских] говорах эти слова произносятся с предударным [о]: р[о]ссказ, р[о]бота, р[о]сти, б[о]ран, з[о]бота, ст[о]кан и др.» --Subvert 10:02, 16 июня 2015 (UTC)[ответить]


"почему церковнославянский не повлиял на украинский и севернорусское наречие?" - это слишком глобальный вопрос для этого обсуждения. С белорусским все понятно, там везде узаконено аканье, а вот почему оно узаконено в нескольких словах русского - непонятно. Почему именно в тех словах, где в южнославянских тоже "а". Совпадение?


Решать это лингвистам, а авторам статьи лучше изменить формулировку, так как она на данный момент спорная.

Кстати, в статье про аканье читаем: "К аканью не относятся следующие внешне схожие с ним явления: рефлексы праславянских *or-, *ol- как ра-, ла- вместо собственно древнерусских ро-, ло-: расти, рабъ, работа, раждати, ладия, лакати, приставка раз-/рас- — это южнославянский рефлекс, свойственный для церковнославянского языка и во многих случаях перешедший в литературную норму русского языка;" --Asandor 23:44, 20 июня 2015 (UTC)[ответить]

Вот из того же Фасмера: в безударном положении — под цслав. влиянием в благоприятных условиях аканья. Так что формулировка нормальная, ничему не противоречит. Не было бы акающего литературного произношения, не было бы этой южнославянской приставки, чередующейся с исконно русской роз — роспись — расписать. --Subvert 07:24, 21 июня 2015 (UTC)[ответить]

Вокализм

[править код]

В разделе «вокализм» заявлено произношение [ʌ] в первом предударном слоге и [ъ] во всех остальных безударных, а затем следует пример «пр[ʌ]изн[ʌ]ше́ние», в котором [ʌ] находится и в первом, и в третьем предударных слогах. Может, всё-таки в этой позиции должно быть [ъ]? --Subvert (обс) 06:23, 27 июля 2016 (UTC)[ответить]

Мягкий долгий ж̅’

[править код]

Живу в МО. Не могу сказать, что этот звук уже почти исчез. Он, конечно редко встречается в русском, но я почти поголовно слышу его в словах дребезжать и уезжать, у каждого второго в слове позже. Здесь ссылочка тех слов, где он может встретиться. — Эта реплика добавлена участником Гожжи (ов)

Самостоятельная интерпретация первичных источников

[править код]

«это и позволило, например, Марине Цветаевой рифмовать слова «вкус» и «боюсь»» — Есть ли какое-то исследование (вторичный источник), который указывает на Цветаеву, или это самостоятельная интерпретация первичных источников, найденных википедистом? Если есть вторичный источник, то ссылку нужно ставить на него, а не на стихи. То же относится к цитате из Пушкина и к ссылке на Ютюб. «Свидетельства подобного произношения есть не только в научных трудах и многих стихотворных текстах, в частности, у Александра Пушкина: «Князь тихо на череп коня наступил // И молвил: Спи, друг одинокий! // Твой старый хозяин тебя пережил // На тризне, уже недалекой…», но и даже в старых советских фильмах». Даже если бы это было совершенной правдой, нужна ссылка на вторичный источник. — Kirill-Hod (обс.) 08:56, 1 апреля 2022 (UTC)[ответить]

  • Кстати, «одинокий» у Пушкина здесь процитировано через «и». Неочевидно, что это слово произносится «одинокой». С другой стороны, можно много примеров найти из дореволюционных изданий разных авторов (и поэтов, и прозаиков), в которых в конце слова «-ой» написано. Искать такие примеры, конечно, было бы ОРИСС. И почему Пушкин представитель московского произношения? он много провёл вне Москвы, с 12 лет (1811 г.) в Царском Селе. — Kirill-Hod (обс.) 09:04, 1 апреля 2022 (UTC)[ответить]