Обсуждение:Королевские ботанические сады Кью (KQvr';yuny&Tkjklyfvtny Qkmguncyvtny vg;d T,Z)
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Royal Botanic Gardens, Kew из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. Перевод по состоянию на 19 ноября 2008. |
Проект «Ботаника» (уровень ХС, важность для проекта высшая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Ботаника», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с ботаникой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Проект «ЮНЕСКО» (уровень ХС, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «ЮНЕСКО», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с ЮНЕСКО. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении. |
Эта статья была кандидатом в добротные статьи русской Википедии. См. страницу номинации (статус не присвоен 23 июня 2014 года). |
Эта статья входит в число хороших статей русской Википедии. См. страницу номинации (статус присвоен 9 марта 2016 года). |
Переименование
[править код]Уместно ли переименование статьи в «Королевские ботанические сады Кью». Ведь Кью — это не название Садов как может теперь показаться из заголовка, а название местности, где они находятся. Старое название «Королевские ботанические сады в Кью» было лучше. — Dionys 10:44, 22 сентября 2009 (UTC)
- По аналогии с другими названиями — Ботанический сад Эдинбурга, Старый ботанический сад Тюбингена, Национальный ботанический сад Уэльса… Ну кто ж виноват, что этот лондонский пригород в русском языке не склоняется? (кстати, Ботанический сад Глазго, а не «в Глазго») — Cantor (O) 12:02, 22 сентября 2009 (UTC)
Строчная или прописная?
[править код]- «Оранжерея Принцессы Уэльской», «оранжерее Принцессы Уэльской». С уважением, Baccy 16:59, 2 января 2016 (UTC)
- Можно посмотреть, как пишется у Солтмарш и Крэйна в статье «Королевские ботанические сады в Кью» (на память не могу сказать). Здесь с заглавной, зато «принцессы» со строчной [1]. --Юлия 70 18:28, 2 января 2016 (UTC)
- В Википедии много раз обсуждали, в итоге: Диана, принцесса Уэльская, Маргарет, принцесса Великобритании и т. д. Оранжерея как памятник старины типа Кремль? Вряд ли, масштаб не тот. Нет ли у кого «Прописная или строчная? Словарь-справочник»? С уважением, --Daphne mezereum 19:38, 2 января 2016 (UTC)
Карта
[править код]Заказал в «Графической мастерской» карту Лондона с указанием расположения садов. С уважением, --Daphne mezereum 19:38, 2 января 2016 (UTC)
Готово. --Daphne mezereum 13:00, 3 января 2016 (UTC)