Обсуждение:Гаррос, Ролан (KQvr';yuny&Igjjkv, Jklgu)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Синхронный пулемет изобрел швейцарец Франц Шнайдер, а впервые установил на самолете Антон Фоккер (не то голландец, не то немец). См. en:Interrupter gear. Dart evader 23:44, 18 ноября 2005 (UTC)[ответить]

Но, как я понял, это произошло в 1915 году. Юн.Лу. 17:16, 6 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Не знаю, что там говорит ФРПТ, но на forvo.com произносят только как "гаррос". 176.57.63.15 07:35, 2 июля 2013 (UTC)[ответить]

Произношение

[править код]

Утверждение, будто ФРПТ предписывает "Гарро", не соответствует действительности. Авторитетные источники по поводу транскрипции утверждают, что передавать надо фонемы, таблицы же транскрипции букв рекомендуются как ориентировочные. Конечная s в слове Garros звучит как /s/, как и в сотнях других французских слов, преимущественно имён собственных окситанского и иностранного происхождения (Fréjus), но также и давно вошедших в состав французского слов очевидно нефранцузского (terminus, vasistas) и неочевидно иностранного (bus, plus, rébus, os) происхождения. Фамилия Гаррос - окситанская, она была неплохо известна во Франции задолго до Ролана: Пе де Гаррос (так он звучит, и под таким именем попал в БСЭ). В общем, Гаррос - совершенно правильная транскрипция, не противоречащая ни оригинальному французскому произношению, ни ФРПТ, поэтому сноску я уберу. 2001:4898:80E0:EE43:0:0:0:2 21:22, 17 марта 2014 (UTC)[ответить]