Обсуждение:Бригада пылающего пламени (KQvr';yuny&>jnig;g hdlgZpyik hlgbyun)
Проект «Аниме и манга» (уровень III, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Аниме и манга», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным со аниме и мангой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья, начиная с версии № 108444051, содержит текст, переведённый из статьи Fire Force (версия № 970083522) из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Официальный релиз в России
[править код]Хочу спросить у Veikia по поводу переименования названия статьи. Я понимаю что на Вики тут стриминг сервисы не воспринимают за лицензиата, но FAN которые ВГТРК также не стоит воспринимать за официальный релиз? Сериалы выходят на ТВ, а фильмы в кинотеатрах или я что-то не понимаю? — Эта реплика добавлена участником GiGaByteAMC (о • в)
- Пока в реестре прокатных удостоверений сей отряд не нашёл. И подписываться надо. Sa4ko (обс.) 17:28, 10 марта 2021 (UTC)
- FAN — да, оно же самое. «Релиз» в случае какого-то кинематографического продукта в понимании аниме-прокта Википедии — это наличие прокатного удостоверения от МинКульта РФ. Это всё то, что одобрено к показу на территории РФ. Например, FAN с самого своего старта транслирует Fate/Zero, однако прокатного удостоверения на него я так и не вижу. Аналогично с лицензиями Wakanim, которых нет в МинКульте. С печатной продукцией всё значительно проще, хотя интернет-переводы без выхода в печать от того же Истари мы также не засчитаем. Вполне можно в преамбуле указать название переводной версии как главное для русского языка (т.е. Fire Force (яп. 炎炎ノ消防隊 энъэн но сё:бо:тай, «Пламенный отряд»)), но не писать это как главное название (пока) и не переименовывать. Dantiras (обс.) 18:17, 10 марта 2021 (UTC)
- >интернет-переводы без выхода в печать от того же Истари мы также не засчитаем
- А вот тут мне стало интересно) Sa4ko (обс.) 18:31, 10 марта 2021 (UTC)
- Был такой как-то разговор с Veikia. Скорее мельком, правда. Детали плохо помню — помню вывод =). Dantiras (обс.) 18:52, 10 марта 2021 (UTC)
- Насколько помню, непроверяемо там было или что-то такое. Какой-то релиз, которого даже на сайте издателя не было, а найти удалось только на ридманге и потом еще откопался в альбоме оф.группы издателя в вк, что-то типа альбом "Наши релизы" и там были обложки выпущенных манг, включая ту, о которой мы тогда говорили, то есть даже не нормальная новость на стене. Так что подтвердить тот релиз можно было либо ссылкой на ридмангу (где именно что оф.релиз шел за деньги), либо вот такой альбом в вк, и как-то оба варианта подтверждения... не очень серьезно. — Veikia (обс.) 20:12, 10 марта 2021 (UTC)
- Был такой как-то разговор с Veikia. Скорее мельком, правда. Детали плохо помню — помню вывод =). Dantiras (обс.) 18:52, 10 марта 2021 (UTC)
- В теории, сериалы, как и фильмы, должны выходить после показа в кинотеатрах/тв на дисках. Дисковые релизы как раз-таки можно отследить и даже потом проверить. А без них у нас произведение в некой серой зоне, когда "все смотрели в русском переводе по ящику", но мы не можем найти даже АИ на то, что его показывали, про когда это делали или какие-то детали показа, типа актеров озвучки, речь вообще не идет. — Veikia (обс.) 20:12, 10 марта 2021 (UTC)
- Проблема в том что на дисках уже не выпускается ничего почти, больше для коллекции редкие релизы, а стриминг растёт. Возможно стоит принять во внимание официальные релизы на крупных площадках типо Кинопоиска, всё таки они проходят модерацию перед публикацией и этой информации должно быть достаточно. А прокатные удостоверения выдаются только для проката в кинотеатрах, для стриминга и тв они не требуются (хотя всё может поменяться). Ну и раз тема зашла, Girls und Panzer выходил у нас в кино под названием Девушки и танки, прокатное удостоверение 124001218, получается эту страницу можно на русский переименовать. GiGaByteAMC (обс.) 20:43, 10 марта 2021 (UTC)
- С Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon? такая же ситуация GiGaByteAMC (обс.) 20:56, 10 марта 2021 (UTC)
- Это факт. Но речь там идёт, что название не просто «Разве плохо искать себе пару в подземелье?», а с припиской. В Проза бродячих псов у нас поступили наоборот: оригинал там с припиской по мёртвым яблокам, а для выпуска перевели как просто «Проза бродячих псов». В принципе, в таких случаях мы, бывает, обсуждаем, но, как правило, переименовываем в очевидный вариант без приписки. Кинопоиск же вообще не АИ и находится в запрещённом спам-списке. Dantiras (обс.) 09:59, 11 марта 2021 (UTC)
- Стандартная лицензия аниме для стриминга длится 2 года, после чего произведение убирают из сервиса с концами (если это не Ван Пис или еще какое исключение). Если нет никаких АИ, написавших о выходе аниме, то на этом любое подтверждение, что такой перевод вообще существовал, исчезает вместе с ним. — Veikia (обс.) 14:32, 13 марта 2021 (UTC)
Приквел
[править код]Вроде как, бригада является приквелом к Soul Eater. ⇐ ZarwalD ,,O,, 06:40, 8 ноября 2022 (UTC) [1]https://www.sportskeeda.com/anime/the-last-chapter-fire-force-confirms-prequel-soul-eater