Обсуждение:Бой в проливе Блэкетт (KQvr';yuny&>kw f hjklnfy >lztymm)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Непонятная фраза

[править код]

53 моряка, включая командира 2-го дивизиона Татибаны командира Танэгасимы, спаслись — слушайте, кто тут на ком стоял? Кто кем командовал и кто спасся? Непонятно же. Покажите мне оригинал, плиз, у меня подозрение, что тут неправильный перевод. И кстати о Татибане. В англовики именно он указан командующим в этом бою, а не Танэгасима. — Ari 16:11, 1 марта 2010 (UTC)[ответить]

  • Ну так там фраза дословно: "53 survivors, including Comdesdiv 2 (Captain Tachibana Masao) and Lieutenant Commander Tanegashima, later reached Japanese lines." -> 53 выживших, включая командира 2-го дивизиона (??? не знаю, кто такой Comdesdiv 2) (капитана 1-го ранга Масао Татибану) и капитана 3-го ранга Танэгасиму, впоследствии добрались до японских сил. Т.е. 53, включая Татибану и Танэгасиму. А не 53, включая командира дивизиона Татибаны командира Танэгасимы, из чего создаётся впечатление, что у Танэгасимы был какой-то дивизион Татибаны. Согласование падежей нарушено. И обратите внимание, что звания японцев мы переводим вот по этой табличечке. Я там заботливо для всех желающих указал соответствие японских, русских и американских званий на японском флоте времён второй мировой. — Ari 14:46, 7 апреля 2010 (UTC)[ответить]