На последнем берегу (роман) (Ug hkvly;uyb Qyjyir (jkbgu))
На последнем берегу | |
---|---|
англ. The Farthest Shore | |
Жанр | Высокое фэнтези |
Автор | Урсула Ле Гуин |
Язык оригинала | английский |
Дата первой публикации | 1972 |
Издательство | Atheneum Books |
Цикл | Земноморье |
Предыдущее | Гробницы Атуана |
Следующее | Техану |
Цитаты в Викицитатнике |
«На после́днем берегу́» (англ. The Farthest Shore) — третья книга фантастического цикла романов американской писательницы Урсулы Ле Гуин об архипелаге Земноморья. Книга издана в 1972 году и является продолжением романа «Гробницы Атуана».
Роман является победителем Национальной книжной премии детских книг (англ. National Book Award for Children's Books) в 1973 году.
По мотивам этой книги снят полнометражный аниме-фильм «Сказания Земноморья».
Создание
[править | править код]Первоначально роман должен был называться «Farthest West»[1]. Для британского издания Ле Гуин изменила три больших фрагмента, поскольку ей сказали, что Гед слишком много говорит[2].
Главные персонажи
[править | править код]Главными персонажами романа являются: маг Гед — центральный персонаж большей части книг по Земноморью, и новый персонаж — молодой принц Энлада Аррен (Истинное имя — Лебаннен).
- Гед / Ястреб — центральный персонаж серии, Верховный Маг Земноморья на момент начала романа «На последнем берегу» является последним Повелителем Драконов.
- Аррен / Лебаннен — молодой принц Энлада, потомок Морреда.
- Калессин — могущественный дракон «цвета железа», союзник Геда.
- Орм Эмбар — могущественный дракон, союзник Геда, потомок Орма — дракона, который убил Эррет-Акбе.
- Коб — злой маг, Повелитель Драконов, способный лишать магов их способностей, драконов их речи, враг Геда.
Сюжет
[править | править код]Книга начинается с того, как на остров Рок прибывает юный принц Аррен, наследник Морреда — волшебника и древнего героя. Аррен сообщает, что на острове Энлад (находящегося к северу от Хавнора[3]), в королевстве его отца, магия ослабла, а подлинные имена утратили своё значение[4][5]; люди перестали видеть то, «что происходит вокруг них» [6][4]. Подобные вести приходят и с других мест, с юга и востока[7], хотя на острове Рок всё спокойно[5]. Геду сорок или пятьдесят лет, и на протяжении последних пяти лет он является Верховным Магом Земноморья[7]. Гед решает отправиться в путешествие, чтобы выяснить, что не так в мире. Он предлагает Аррену отправиться с ним[4], и юноша охотно соглашается помочь Верховному Магу найти причину зла[8]. Гед не говорит Мастерам острова Рок, почему он берёт с собой Аррена, но в конце книги выясняется, что он увидел в нём будущего короля Земноморья: Аррен должен исполнить пророчество, сказанное последним королём 800 лет назад: «тот унаследует мой трон, кто живым пройдет по темному царству смерти и выйдет к дальнему берегу дня»[5][8].
Гед и Аррен плывут на лодке волшебника, «Зоркой», в Хорт, красочный город, который оказывается скверным местом: там полно наркоманов, продаются второсортные товары, люди перестали уважать закон и порядок [9][10]. В Хорте отрицают магию, однако Гед находит Харе[11], бывшего волшебника, который пристрастился к зелью под названием хазия[9]. Харе служил пирату Эгре, пока тот не отрезал ему руку, поскольку волшебник утратил свою силу. Несмотря на сбивчивую и бессвязную речь, вызванную хазией, Харе сообщает, что отказался от своего имени и силы, чтобы избежать смерти[11]. Гед пытается последовать за Харе во сне, чтобы добраться до источника зла[9], в то время как Аррен видит «повелителя теней», предлагающего ему маленький огонёк[11] — вечную жизнь. Аррен поддается искушению[9] и не справляется со своей задачей, поскольку должен был охранять Геда[8]. Внезапно появляются люди Эгре; волшебнику наносят удар по голове, а Аррена похищают, чтобы продать в рабство[9][11].
Гед, придя в себя, спасает Аррена, и они продолжают плавание на «Зоркой»[11]. Волшебник и юноша прибывают на остров Лорбанери, знаменитый своими шелками, а ныне оставшийся без искусства, ремесел и магии [12]. Люди обезумели, отказавшись от своих способностей и навыков в обмен на спасение от смерти; всё вокруг им представляется серым и невнятным. Гед и Аррен встречают волшебницу Акарен, сбившуюся с пути, и её сына Попли, красильщика, который тоже сошёл с ума. Волшебница раскрывает своё подлинное имя, хотя Гед, пытаясь помочь, возвращает женщине рассудок и даёт новое имя[12][3]. Попли утверждает, что человек, которого они ищут, находится на западе, и красильщик становится проводником Геда[12]. Во время плавания на запад Попли тонет, а при попытке высадиться на одном из островов Геда сильно ранят местные жители[12][13], которые, по-видимому, теперь воспринимают чужаков как врагов[12]. Аррен, которому кажется, что он попал в паутину, теряет присутствие духа и впадает в отчаяние: юноша равнодушно занимается раной своего спутника и позволяет лодке дрейфовать в открытом море; больше не веря в магию, он смотрит «на волшебника с полной безнадежностью, словно в пустоту»[13][12].
Вдвоём они по всему Земноморью ищут причину обрушившихся на них несчастий, в поисках им помогают даже драконы.
В решающий момент путешествия они вступают в схватку со злодеем, нарушившим Великое Равновесие, спускаются за ним в царство мертвых и побеждают его в ущелье русла высохшей реки — в его же логове.
В схватке Гед тратит всю свою магическую силу, поэтому покидает пост Верховного Мага и становится отшельником, а Аррену суждено стать Великим Королём, который поведёт Земноморье к процветанию.
Анализ и оценки
[править | править код]Литературовед Том Шиппи считал, что в романе рассматривается тема страха перед смертью[14]. По оценке Шиппи, утрата веры в магию (доходящая до представлений, что магия никогда не существовала, и напоминающая ослабление религии) приводит к секуляризации Земноморья. Так, женщина, мастер иллюзий, становится торговкой и фокусницей; впервые появляются наркотики; «имена» и «слова» уступают место «материи» и «реальности». Шиппи отмечал исчезновение красоты из мира, разрыв с традицией (что выражается в забывании песен), падение авторитетов, «разрыв поколений» — всё это сопоставимо с процессами в Западном мире с середины XIX века[15]. По оценке Шиппи, Страна Мёртвых представляет собой «странный» безэмоциональный «аналог мира живых: люди, улицы, дома, рынки, движение»; в этих образах выражена распространённая в Земноморье боль вечной разлуки: мать не смотрит на своё умершее дитя, возлюбленные проходят мимо друг друга и т. д.[К 1] Шиппи связывал это «поразительное описание», отличающееся от античного и христианского, с утратой веры конца XIX века, и в частности, с популярным в то время стихотворением Хаусмана из сборника «Шропширский парень»; поэт считал, что быть мёртвым означает не быть[17][18].
По мнению Шиппи, на первый взгляд опасность вечной жизни сближается со святотатством — начиная с первого появления в видении Аррена явно напрашивается сравнение Коба с Иисусом Христом - тем, кто открывает врата, побеждает смерть, обещает жизнь, с тем, кто спустился в Ад; однако в книге тот, кто обещает вечную жизнь, приносит разрушение[15]. По мнению Шиппи, ослабление магии напоминает ослабление религии: речь идет не о негативных последствиях христианства, а о том, что неспособность поверить в сверхъестественные силы, страх смерти и надежда на вечную жизнь выливаются в страх перед будущим, эгоизм; люди цепляются за надежду и перестают думать о жизни здесь и сейчас. Всё это нарушает Равновесие, основанное на магии имён, и затрагивает всех и каждого[19]. Шиппи сравнил волшебников, отказавшихся от магии, образом из «Путешествия Пилигрима в небесную страну» Джона Беньяна: некто Христианин бежит от семьи, зажав уши и крича «Жизнь! Жизнь! Вечная жизнь!». Для Ле Гуин, с одной стороны, утрата веры плачевна, а с другой — радость от жизни не может быть самоцелью[20]. По Шиппи, автор заимствует цельный образ из «Преступления и наказания» Достоевского. Коб, чье имя в древнеанглийском означает «паук», напоминает «болезненного и похотливого» Свидригайлова; оба испытывают неестественный страх перед смертью, и в обоих случаях обещание вечности неотделимо от образов пауков и паутины[К 2][21]. Свидригайлов разговоре с Раскольниковым выдвигает собственную концепцию вечности в виде одной комнатки в закоптелой деревенской бане, где кишат пауки[21]. В обоих романах веру (в случае Земноморья – в магию) разрушает сомнение — это обстоятельство, по мнению Шиппи, не позволяет говорить о «намеренном святотатстве» Ле Гуин[17].
По выводу Шиппи, кощунственная попытка Коба спастись от Тёмной Страны исходит из низменного страха (хотя Коба трудно винить, поскольку царство смерти действительно ужасное) и обречена на неудачу; в конечном счёте его обещание оказывается ложным, поскольку даёт вечное сознание, призрачное подобие жизни, но не сохраняет личность. Победа Коба превратила бы «мир живых и мир мёртвых в подобие сухой и пыльной бани Свидригайлова, покрытой его личной паутиной»[20]. Коб и его последователи-волшебники считают, что для возрождения необходимо забыть своё имя, поскольку имена нереальны; как отмечал Шиппи, тени в царстве смерти являются именами, хотя к ним не сводятся[25]. Как полагал Шиппи, эти метафизические вопросы (что хуже — тень-имя или сознание без личности) трудно разрешить; однако Гед в концовке настаивает на дуализме тела и имени, говоря, что жизнь Эррет-Акбе продолжается (это утверждение иронически перекликается с доктриной перерождения каргов), но не как личности и без сохранения памяти. По выводу Шиппи, это обычная позиция в русле агностицизма[26].
Литературовед Джордж Слассер[англ.] характеризовал роман как «подлинно эпическую картину»[27]. По мнению Сласера, в сравнении с предыдущими частями цикла, где заметна «глубокая вера в равновесие», система «сдержек и противовесов», в романе показана «намного более опасная и находящаяся в опасности вселенная»[28]. Как отмечал Слассер, до некоторой степени Гед ответственен за положение дел: именно его гнев и тщеславие во многом стали причиной действий Коба[28]. Как отмечал Слассер, если первоначально герои ищут «разрыв» или «трещину» в мире, то затем выясняется, что предмет их поисков находится в них самих: зло выходит за рамки «паутины, которую плетут люди» и присутствует в сознании каждого[29]. Вместе с тем, герои путешествуют в материальном мире в поисках Коба, а разрушения по-настоящему затрагивают людей и острова Земноморья. По замечанию Слассера, аллегория присутствует на нескольких символических уровнях, которые всё же тесно связаны с реальностью[30]. Слассер характеризовал путешествие как «подлинную одиссею», хотя Аррен, не совершая героические подвиги, путешествует через собственные «страхи, сомнения и надежды». Аррен оказывается настоящим проводником (будущий король должен победить зло перед началом своего правления) — у Геда недостаёт сил достичь цели в одиночку (пересечь Страну Мёртвых), и он следует за страхом и болью юноши, который открывает в себе страх смерти и жажду жизни. В то же время молодой Аррен нуждается в жизненной мудрости волшебника; общая задача выполняется «только с помощью уз доверия и любви»[31].
Брайан Аттебери считал роман, возможно, наиболее сложным в трилогии; роман не основан на конкретном традиционном нарративе, но в нём все же адаптируется более широкая мифологическая модель волшебного путешествия (квеста) и открытия для освещения философских и эмоциональных вопросов, исследования «жизни и смерти, отчаяния и озарения»[32]. У Ле Гуин фэнтези в качестве приёма позволяет совместить противоположности «света и тьмы, эгоизма и жертвенности, жизни и смерти» в виде парадоксов, которые можно разрешить в нерациональной, но упорядоченной системе (подобно поэзии); Ле Гуин прибегает к метафоре магии[33]. По оценке Аттебери, близкая к мифу логика символизма обуславливает фэнтезийный вымысел[К 3][33] и всё развитие сюжета[34], определяя тот факт, что одни символы порождают другие — за царством смерти следуют раскалённые горы, затем появляется камень с Гор Горя — и сталкиваются друг с другом (свет и тьма, герой и злодей и т. д.)[35]. По мнению Аттебери, «богатство символических ассоциаций компенсирует… простоту действия»[34]. Логика символизма предполагает дополнительность противоположностей и их итоговое примирение, а также различие по степени совершенства[К 4]: пустыня царства смерти сочетается с существованием фонтанов, присутствие предателя дополняется наличием героя, болезнь предполагает возможность исцеления, а в основе хаоса лежит порядок[36]. Аттебери выделил несколько сквозных парных образов. Так, паук связывается и с Кобом, и с Гедом: если первый плетёт паутину, ожидая жертву, то для второго плетение паутины является искусством (подобно пауку, которого Гед видит в начале романа). Коб, называя себя королём и повелителем, жаждет почестей и власти, однако королём Земноморья становится Аррен, действующий из чувства долга[34]. Слепота Коба противопоставляется зрячести Геда (чья лодка называется «Зоркая»), который видит более ясно и более глубоко, чем другие. Если Коб, пренебрегая природой, не хочет ни с кем общаться и лишает даже мудрых драконов речи, то Гед говорит и с драконами, и со всеми вещами: он всегда находит время для созерцания дерева, прикосновения к камню или ощущения вкуса воды[37]. Образ фонтана, появляющийся в начале книги, а затем получающий развитие в образе фонтанов Шелитха, символизирует «энтропию, воспроизводство, естественный цикл или постоянное созидание»; этот образ противопоставляется высохшему фонтану Коба, который угрожает источникам, и они пересыхают[37].
Аттебери, отмечая близость образов к парадоксам метафизической поэзии[37], полагал, что мифоподобная схема романа соответствует модели из стихотворения «В тёмное время» Теодора Рётке из цикла «Sequence, Sometimes Metaphysical», но представлена наглядно и максимально упрощённо. Темы, намеченные в стихотворении, в романе развёртываются разными способами, через персонажей, их высказывания и действия[38]. По мнению Аттебери, общими являются мотивы тени и тьмы, которая служит первым шагом к самопознанию (о чём самом начале романа говорит Гед), мотив безумия глубоко внутри личности и одновременно связь безумия с глубокими открытиями. Роман ближе всего к стихотворению в том, что внешний мир рассматривается как символ индивида, сталкивающегося с тьмой внутри себя: в ходе сюжета герои ищут себя, предают себя и в конечном счете одерживают победу. В начале стихотворения тьма внутренняя, а в начале романа — внешняя, её исток — в сознании людей, которые пытаются расшатать Равновесие из-за страхов и желаний, порождающих зло[39]. Cюжет романа о поисках источника тьмы иллюстрирует парадокс поэта о том, что в тёмное время открывается зрение — к этому близко изречение Геда о необходимости тьмы для пламени свечи[К 5]. Тень представлена в виде могущественного темного колдуна — тени Геда, их даже путают[40]. Упоминающийся в стихотворении с самоиронией «властелин природы» в романе превращается в Коба, Короля Теней, а риторический призыв животных и птиц становится буквальным[41]. Аттебери отметил присутствующий в стихотворении образ стены – в романе Гед заставил Коба перейти стену (границу между жизнью и смертью); как писал Аттебери, в борьбе между подлинным «Я» Аррена и его тенью противопоставляются отчаяние (связанное с неподвижностью и слепотой) и изменчивость, способность видеть и тень[42]. У Ле Гуин эти противоположности становятся отдельными образами в рамках сюжета; отчаяние и выбор вписаны в развитие характера Аррена; зрячесть и тень отражаются, соответственно, в лодке «Зоркая» и в образе слепого Повелителя Тьмы[42]. Так, «место страданий» Рётке, пещера среди камней, образ края и бездны, превращается у Ле Гуин в царство смерти (Гед говорит о «страшной бездне»), пустую страну с каменистой почвой[43]. В отличие от Рётке, у которого место символизирует смерть и служит поэтическим приёмом, «машинерия магии» у Ле Гуин совмещает в себе физическое описание и «магический, метафизический смысл», как в случае чёрной дыры, расположенной недалеко от истока Сухой реки — её «разверстый зев» указывает на конкретный объект и одновременно имеет символическое значение. Царство смерти — не просто символ, а относится ко всем смертям в Земноморье, являясь «символически и буквально раной этого мира»[44].
У Ле Гуин ночь вторгается в день (у Рётке присутствуют традиционные фантастические образы бури, ночи и полуночи), а тьма выступает частью магии Коба, предваряя его появление перед Гедом на Селидоре – так его внутренняя тьма изменяет реальность[45]. «Долгая, бесчувственная ночь» поэта выражается у Ле Гуин в образах царства смерти[46]. Аттебери также находил параллели в «смерти личности» (Рётке), без чего невозможно найти выход из Страны Мёртвых, освободиться от ужаса смерти и власти тени — только приняв собственную смерть, Аррен обретает зрелость и идентичность, осознаёт себя мужчиной и королём[46]. Как отмечал Аттебери, у Рётке муки выбора являются «моментом наивысшего отвращения», что непосредственно предшествует откровению; в романе этому соответствует эпизод, когда Гед пытается закрыть дыру, а Аррен сражается с неуязвимым врагом. В этот момент решается, станет ли юноша обещанным королём, или он — «трус, предатель, умирающее ничтожество»[46]. Освобождение и самопознание Аррена обусловлено тем, что он внезапно чувствует отвращение к Кобу, в котором нет ничего человеческого (и жизни как таковой): юноша, как и Гед, находит свою идентичность — через осознание собственной смертности, выбирая «бренность, уникальность, радость и боль» жизни. Аррен готов умереть, возможно, сразу, отказываясь от «ложной жизни тени»[47]. Победив во внутренней битве, Аррен и Гед, в отличие от поэта, должны ещё вернуться из царства смерти, выбраться «из своего страха» (как сказано у Рётке). В этом аспекте развязка в романе не такая быстрая; возмужавший Аррен помогает Геду («падшему человеку» у Рётке), истратившему все свои силы, пересечь Горы Горя[48]. По выражению Аттебери, Аррен, достигнув «дальнего берега дня», «входит в свое королевство подобно тому, как поэт входит в свой разум»[48]. И поэт, и Аррен чувствуют единство с восстановленным миром, в обоих произведениях подчеркивается возвращение физического восприятия, ощущения внешней силы, дающей утешение и поддержку; если поэт чувствует присутствие Бога, то Аррен приобретает лишь камень с Гор Горя, символизирующий его победу. Тяжёлый и острый камень напоминает юноше об обретённой свободе, о связи боли и жизни (у Рётке эту роль выполняет «раздирающий ветер»)[48].
Литературовед Луис Р. Казнец[англ.] полагала, что роман следует модели «артуровского мифа о формировании мужчины». Гед, выполняя роль Мерлина, помогает юному принцу Аррену обрести собственную идентичность в качестве короля Земноморья[49].
Связь с современностью
[править | править код]Шиппи считал, что в романе ещё более заметно движение первых двух книг трилогии к мраку и знакомой реальности[50]: «Земноморье начинает напоминать Америку, ощутившую последствия войны во Вьетнаме: опустошенную, полную сомнений и неопределенности»[51][52]. Как полагал британский литературный критик Дэвид Рис[англ.], в романе отстаивается идея об экологическом равновесии как условии выживания человека. По его мнению, книга представляет собой «мощный обвинительный вердикт» в отношении состояния норм и нравов современного общества. Ле Гуин резко критикует идею, что человек должен действовать только потому, что он это может: в мире Земноморья эта возможность ведет к «бесплодным поискам бессмертия», люди забывают слова и смыслы песен, а волшебники — свои заклинания, в результате чего начинает отрицаться то, что магия когда-либо существовала[53]. Как полагал Рис, автор открыто говорит о современной цивилизации, которая отбросила религию и «не оставила места для… мифа, сверхъестественного, неизвестного». В реальном мире следствием возможности действовать стали «тупики загрязнения… или ненужные дорогостоящие проекты вроде Конкорда или мусор от космической миссии на Луне»[53].
Царство смерти
[править | править код]Как отмечал Аттебери, в романе архетипический образ смерти приобретает глубину и завершённость — царство смерти, тёмная сторона Земноморья, становится сопоставимым с миром живых. По оценке Аттебери, «пустынное, тёмное и внушающее ужас» царство смерти служит центральным символом книги, хотя оно не представляет зло, источником которого является выбор тьмы и эгоизма[54]. Среди источников образа царства смерти – захоронения в Древнем Египте, пещера Аида в «Одиссее», долина сухих костей из книги пророка Иезекииля. Аттебери отмечал близость к произведениям Томаса Элиота «Бесплодная земля» и «Полые люди»[55].
Комментарии
[править | править код]- ↑ «Ибо увидел он мать и дитя, умерших одновременно; они оказались в Темной Стране вместе, но дитя не резвилось и не кричало, а мать не прижимала малыша к себе и даже не смотрела в его сторону. А те, что умерли из-за любви друг к другу, здесь, встречаясь на улице, проходили мимо, даже не повернув головы»[16][17].
- ↑ В самом начале романа Мастер Путеводитель наблюдает за пауком[21]; волшебница с Лорбанери, утратившая магическую силу, признаётся, что «все слова, все имена… как тоненькие паутинки, выползли через мои глаза и рот», чтобы затем исчезнуть в прорехе в ткани мироздания[21] [22]. Аррен видит сон про «разваливающийся, старый дом», где «сухо», и всё заполнено пылью и старой паутиной, которая «забила рот и ноздри»; юноша с ужасом понимает, что это Большой Дом Школы Волшебников[21] [23]. Когда Аррен теряет присутствие духа после ранения Геда, состояние юноши сравнивается с попаданием в паутину, ему кажется, что «паутина затянула… весь небосклон» [21][24].
- ↑ Обретение истины в конце путешествия, мудрец является волшебником, сильный человек — королём и т. д.[33].
- ↑ Аналогично эльфам и оркам у Толкина, тёмному карнавалу у Брэдбери, где искренний смех побеждает извращённые развлечения и т. д.[33]
- ↑ «Чтобы свет свечи казался ярким, нужно, чтобы вокруг было темно».
Примечания
[править | править код]- ↑ Barrow, Barrow, 1991, p. 36.
- ↑ Bucknall, 1981, p. 55.
- ↑ 1 2 Bernardo, Murphy, 2006, p. 118.
- ↑ 1 2 3 Reid, 1997, p. 40.
- ↑ 1 2 3 Bucknall, 1981, p. 57.
- ↑ Ле Гуин, 1992, с. 364.
- ↑ 1 2 Esmonde, 1979, p. 28.
- ↑ 1 2 3 Spivack, 1984, p. 39.
- ↑ 1 2 3 4 5 Reid, 1997, p. 42.
- ↑ Bucknall, 1981, pp. 57—58.
- ↑ 1 2 3 4 5 Bucknall, 1981, p. 58.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Bucknall, 1981, p. 59.
- ↑ 1 2 Spivack, 1984, p. 40.
- ↑ Shippey, 1977, p. 153.
- ↑ 1 2 Shippey, 1977, pp. 159—160.
- ↑ Ле Гуин, 1992, с. 571.
- ↑ 1 2 3 Shippey, 1977, p. 161.
- ↑ Bucknall, 1981, p. 56.
- ↑ Shippey, 1977, pp. 159—161.
- ↑ 1 2 Shippey, 1977, pp. 160—161.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Shippey, 1977, p. 160.
- ↑ Ле Гуин, 1992, с. 462.
- ↑ Ле Гуин, 1992, с. 445.
- ↑ Ле Гуин, 1992, с. 489.
- ↑ Shippey, 1977, pp. 161—162.
- ↑ Shippey, 1977, p. 162.
- ↑ Slusser, 1976, p. 34.
- ↑ 1 2 Slusser, 1976, p. 42.
- ↑ Slusser, 1976, pp. 42—43.
- ↑ Slusser, 1976, p. 43.
- ↑ Slusser, 1976, pp. 43—44.
- ↑ Attebery B., 1980, pp. 269, 277.
- ↑ 1 2 3 4 Attebery B., 1980, p. 277.
- ↑ 1 2 3 Attebery, 1980, p. 177.
- ↑ Attebery B., 1980, pp. 276—277.
- ↑ Attebery, 1980, pp. 177—178.
- ↑ 1 2 3 Attebery, 1980, p. 178.
- ↑ Attebery B., 1980, pp. 270—271, 277.
- ↑ Attebery B., 1980, pp. 270—273.
- ↑ Attebery B., 1980, p. 271.
- ↑ Attebery B., 1980, p. 272.
- ↑ 1 2 Attebery B., 1980, p. 273.
- ↑ Attebery B., 1980, pp. 273—274.
- ↑ Attebery B., 1980, p. 274.
- ↑ Attebery B., 1980, pp. 274—275.
- ↑ 1 2 3 Attebery B., 1980, p. 275.
- ↑ Attebery B., 1980, pp. 275—276.
- ↑ 1 2 3 Attebery B., 1980, p. 276.
- ↑ Kuznets, 1985, pp. 27, 30—31.
- ↑ Shippey, 1977, pp. 158—159.
- ↑ Reid, 1997, pp. 44—45.
- ↑ Shippey, 1977, p. 159.
- ↑ 1 2 Rees, 1980, p. 83.
- ↑ Attebery, 1980, pp. 171, 177.
- ↑ Attebery, 1980, pp. 170—171.
Литература
[править | править код]- Ле Гуин, Урсула. Волшебник Земноморья: фантастическая трилогия / перевод с англ. Ирины Тогоевой. — СПб.: Северо-Запад, 1992. — 608 с. — 200 000 экз. — ISBN 5-8352-0027-7.
- Attebery, Brian. The Fantasy Tradition in American Literature: From Irving to Le Guin. — Bloomington: Indiana University Press, 1980. — ISBN 0-253-35665-2.
- Attebery, Brian. On a Far Shore: The Myth of Earthsea // Extrapolation. — The Kent State University Press, 1980. — Vol. 21, № 3. — P. 269—277. — ISSN 0014-5483.
- Barrow, Craig. Barrow, Diana. Le Guin’s Earthsea: Voyages in Consciousness // Extrapolation. — The Kent State University Press, 1991. — Vol. 32, № 1. — P. 20—44.
- Bernardo, Susan M. Murphy, Graham J. Ursula K. Le Guin: A Critical Companion. — Greenwood, 2006. — 216 p. — (Critical Companions to Popular Contemporary Writers). — ISBN 978-0-313-33225-8.
- Bittner, James W. A Survey of Le Guin Criticism / Joe De Bolt (ed.). — Ursula K. Le Guin, voyager to inner lands and to outer space. — Port Washington, N.Y. : Kennikat Press, 1979. — P. 31—49. — (Literary criticism series, National university publications). — ISBN 0-8046-9229-7.
- Bucknall, Barbara J. Ursula K. Le Guin. — New York: Frederick Ungar Publishing, 1981. — ISBN 0-8044-2085-8.
- Cadden, Mike. Ursula K. Le Guin Beyond Genre: Fiction for Children and Adults. — Routledge, 2008. — 220 p. — (Children's Literature and Culture). — ISBN 978-0-415-99527-6.
- Crow, John H. Erlich, Richard D. Words of Binding: Patterns of Integration in the Earthsea Trilogy // Ursula K. Le Guin / Joseph D. Olander and Martin Harry Greenberg (eds.). — New York: Taplinger, 1979. — P. 200—224. — ISBN 0-8008-7943-0.
- Cummins, Elizabeth. Understanding Ursula K. Le Guin. — University of South Carolina Press, 1990. — ISBN 978-0-87249-687-3.
- Erlich, Richard D. Coyote's Song: The Teaching Stories of Ursula K. Le Guin. — SFRA Digital Book, 2001. — (The Milford Series: Popular Writers of Today).
- Esmonde, Margaret P. The Master Pattern: The Psychological Journey in the Earthsea Trilogy. // Ursula K. Le Guin / Joseph D. Olander and Martin Harry Greenberg (eds.). — New York: Taplinger, 1979. — P. 15—35. — ISBN 0-8008-7943-0.
- Galbreath, Robert. Taoist Magic in the Earthsea Trilogy // Extrapolation. — The Kent State University Press, 1980. — Vol. 21, № 3. — P. 262—268. — ISSN 0014-5483.
- Hatfield, Len. From Master to Brother: Shifting the Balance of Authority in Ursula K. Le Guin's Farthest Shore and Tehanu // Children's Literature. — The Johns Hopkins University Press, 1993. — Vol. 21. — P. 43—65.
- Hunt, Peter. Lenz, Millicent. Alternative worlds in fantasy fiction. — L., N. Y.: Continuum, 2003. — (Contemporary classics of children's literature). — ISBN 0826477607.
- Kuznets, Lois R. «High Fantasy» in America: A Study of Lloyd Alexander, Ursula Le Guin, and Susan Cooper // The Lion and the Unicorn. — Johns Hopkins University Press, 1985. — Vol. 9. — P. 19—35.
- Lasseter, Rollin A. Four Letters about Le Guin // Ursula K. Le Guin, voyager to inner lands and to outer space. / Joe De Bolt (ed.). — Port Washington, N.Y.: Kennikat Press, 1979. — P. 89—114. — ISBN 0-8046-9229-7.
- Manlove, Colin. Conservatism in the Fantasy of Le Guin // Extrapolation. — The Kent State University Press, 1980. — Vol. 21, № 3. — P. 287—297. — ISSN 0014-5483.
- Nicholls, Peter. Showing Children the Value of Death [review of «The Farthest Shore»] // Foundation. — Science Fiction Foundation, 1974. — № 5. — P. 71—80.
- Nodelman, Perry. Reinventing the Past: Gender in Ursula K. Le Guin’s Tehanu and the Earthsea «Trilogy» // Children's Literature. — 1995. — Vol. 23. — P. 179—201.
- Rawls, Melanie A. Witches, Wives and Dragons: The Evolution of The Women in Ursula K. Le Guin’s Earthsea – An Overview // Mythlore. — Mythopoeic Society, 2008. — Vol. 3/4, № 26. — P. 129—149. — ISSN 0146-9339.
- Rees, David. The marble in the water : essays on contemporary writers of fiction for children and young adults. — Boston: Horn Book, 1980. — ISBN 0-87675-280-6.
- Reid, Suzanne Elizabeth. Presenting Ursula K. Le Guin. — New York: Twayne Publishers, 1997. — ISBN 0805746099.
- Remington, Thomas J. A Time to Live and a Time to Die: Cyclical Renewal in the Earthsea Trilogy // Extrapolation. — The Kent State University Press, 1980. — Vol. 21, № 3. — P. 278—286. — ISSN 0014-5483.
- Senior, Walter A. Cultural Anthropology and Rituals of Exchange in Ursula K. Le Guin's «Earthsea» // Mosaic: An Interdisciplinary Critical Journal. — University of Manitoba, 1996. — Vol. 29, № 4. — P. 101—113. — ISSN 0027-1276.
- Shippey, Thomas Alan. The Magic Art and the Evolution of Words: Ursula Le Guin's «Earthsea» Trilogy // Mosaic: An Interdisciplinary Critical Journal. — University of Manitoba, 1977. — Vol. 10, № 2 (Faerie, Fantasy and Pseudo-mediaevalia in Twentieth-Century Literature). — P. 147—163.
- Slusser, George E. The Farthest Shores of Ursula K. Le Guin. — San Bernardino: The Borgo Press, 1976. — (The Milford series. Popular Writers of Today. Vol. 3). — ISBN 0-89370-205-6.
- Spivack, Charlotte. Ursula K. Le Guin. — Boston: Twayne Publishers, 1984. — 182 p. — ISBN 0805773932.
- Tavormina, M. Teresa. A Gate of Horn and Ivory: Dreaming True and False in Earthsea // Extrapolation. — The Kent State University Press, 1988. — Vol. 29, № 4. — P. 338—348. — ISSN 0014-5483.
- Whincop, Michael J. FaBLE and Fantasy: Justice, Governance and the Nightwatchman State in Le Guin’s Earthsea Trilogy // Griffith Law Review. — 2004. — Vol. 13, № 1. — P. 94—114. — ISSN 1038-3441.
- White, Donna R. Dancing with dragons: Ursula K. Le Guin and the critics. — Columbia, SC: Camden House, 1999. — (Studies in English and American literature, linguistics, and culture. Literary criticism in perspective). — ISBN 1-57113-034-9.