Морелла (Bkjyllg)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Морелла
Morella
Жанр рассказ
Автор Эдгар Аллан По
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1835
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Море́лла» (англ. Morella) — рассказ Эдгара Аллана По 1835 года, основная тема которого — переселение души и идентичность человеческой личности.

Неназываемый по имени рассказчик женат на Морелле — женщине, которой доступны «запретные страницы» мистицизма. В результате её экспериментов она, по всей видимости, добилась того, что её душа никогда не покидает материальный мир, а продолжает существовать в теле дочери, рождаемой ею перед смертью. Морелла проводит время в кровати и учит своего мужа «чёрным искусствам». От осознания опасности, исходящей от жены, рассказчик приходит в ужас и страстно желает ей смерти и вечного упокоения. Его желание исполняется, но в момент смерти Мореллы она рожает дочь.

Рассказчик-вдовец держит дочь под замком, никому её не показывает, даже не даёт ей имя. Дочь подрастает, и отец в страхе понимает, что она — точная копия матери. Однако дочь он любит так же сильно, как ненавидел её мать. К десяти годам сходство девочки с умершей Мореллой становится невыносимым, а признаки того, что и в ней живёт зло, несомненными. Отец решает крестить её, чтобы изгнать из неё зло.

Во время церемонии священник спрашивает рассказчика, каким именем он хочет наречь свою дочь, и с его губ, против его воли, слетает имя «Морелла». Призванный дух умершей раскрывает себя, дочь с восклицанием «Я здесь!» падает замертво. Отец относит тело дочери в семейный склеп и не находит там останков её матери.

Решение рассказчика, хотя и непроизвольное, назвать дочь именем умершей матери указывает на его подсознательное желание её смерти[1]. Перерождение Мореллы вызывает подозрения, что она вампир, воспроизведший себя, чтобы отомстить рассказчику[2].

Этот рассказ для Эдгара По — повод поразмышлять о том, что происходит с личностью, идентичностью человека после его смерти. Самоидентичность Мореллы, переживая физическую, телесную смерть, воплощается в её дочери[3]. Эдгар По явно находился под впечатлением «философии тождества» Шеллинга, которого он упоминает в тексте новеллы[4].

Есть несколько предположений о происхождении имени героини рассказа:

Главные темы

[править | править код]

В рассказе можно выделить две темы, характерные для творчества Эдгара По:

Публикация

[править | править код]

Впервые рассказ опубликован в апреле 1835 года в «Southern Literary Messenger». Исправленная редакция переиздана в ноябре 1839 года в «Burton's Gentleman's Magazine». Первая публикация включала в себя стихотворение «Гимн» (Hymn) из 16 строк, этот гимн по сюжету пела Морелла. Из последнего прижизненного издания рассказа (The Broadway Journal, 21 июня 1845 года) гимн был исключён автором и с тех пор публиковался отдельно под названием «Католический гимн» (A Catholic Hymn).

Первое издание рассказа на русском языке состоялось в «Приложении романов к газете „Свет“» в 1884 году (кн.1).

Экранизации

[править | править код]

Рассказ экранизирован в 1962 году Роджером Корманом. «Морелла» — первый из трёх эпизодов в картине «Истории ужаса» (Tales of Terror, 1962). В ролях Винсент Прайс, Петер Лорре и Бэзил Рэтбоун. Другие два эпизода поставлены по рассказам «Чёрный кот» и «Правда о том, что случилось с мистером Вальдемаром».

Примечания

[править | править код]
  1. Kennedy, J. Gerald. «Poe, 'Ligeia,' and the Problem of Dying Women» collected in New Essays on Poe’s Major Tales, edited by Kenneth Silverman. Cambridge University Press, 1993. p. 119. ISBN 0-521-42243-4
  2. Tate, Allen. "Our Cousin, Mr. Poe, " collected in Poe: A Collection of Critical Essays, Robert Regan, editor. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall Inc., 1967. p. 39
  3. 1 2 3 Morella Архивировано 28 июня 2008 года.
  4. Campbell, Killis. The Mind of Poe and Other Studies. New York: Russell & Russell, Inc., 1962: 13.