Молли Малоун (Bklln Bglkru)
Мо́лли Мало́ун (англ. Molly Malone, также известная как Cockles and Mussels, «Моллюски и мидии», и In Dublin’s fair city) — популярная ирландская песня, ставшая одним из неофициальных символов Ирландии. В песне говорится о красивой молодой девушке, торговавшей на улицах Дублина, и умершей молодой, в лихорадке (не то от брюшного тифа[book 1][2], не то от венерической болезни[book 2])[3]. Песня включена в «Индекс народных песен Роуда» под номером 16932.
Песня используется фанатами ряда футбольных и регбийных команд, звучит в фильме «Заводной апельсин»[4].
Текст
[править | править код]английский текст[book 2] | ирландский текст[5] | русский текст[6] |
---|---|---|
In Dublin’s fair city, where the girls are so pretty, |
I mBaile Átha Cliath ní fhaca mé riamh, |
Я в Дублине честном, где дамы прелестны |
История песни
[править | править код]Впервые песня была опубликована в 1870—1880 годах, как созданная и записанная Джеймсом Йоркстоном (James Yorkston) из Эдинбурга и аранжированная Эдмундом Форманом (Edmund Forman)[book 2][book 1][2][book 3].
Версий «Cockles and Mussels», датированных ранее 1850 года, не найдено[book 1][2] ни в самостоятельном виде, ни в составе сборника ирландских баллад Колма О Лохлайнна[англ.][book 4]. Это позволяет сделать вывод, что она не является традиционной и древней песней[book 3].
Самая ранняя версия «Cockles and Mussels» опубликована в Кембридже (штат Массачусетс) в 1883 году[book 5], второе датированное издание — в Лондоне, 1884 год, в составе сборника шуточных песен издательства Francis Brothers and Day[book 6]. В версии 1883 года автор не указан, версия 1884 года описывает песню как шуточную, написанную Джеймсом Йоркстоном и аранжированную Эдмундом Форманом. В более поздних публикациях указано, что песня перепечатана с разрешения Messrs Kohler and Son of Edinburgh; следовательно, существовали и более ранние издания. Ряд последующих изданий песни продолжает указывать Йоркстона как автора, но из-за популярности произведения упоминания автора стали часто опускать, создавая впечатление, что песня является народной[book 3].
Песня авторства Йоркстона исполнялась в мюзик-холлах, гостиных, на праздниках и прочих мероприятиях, была процитирована в фильме «Заводной апельсин» 1971 года[4]. Она упоминается в ряде художественных произведений, например, в романе «Зелёные тени, белый кит» Рэя Бредбери[book 7].
Песня используется как кричалка фанатами Ирландской интернациональной сборной по регби[англ.], Dublin GAA[англ.], Leinster Rugby[англ.] и Gillingham FC. В различные времена её исполняли такие музыканты, как Ронни Дрю[it 1], The Dubliners[7], Джонни Логан, Шинейд О’Коннор, Барри Додд и другие.
Легенды и факты
[править | править код]Нет ничего невозможного в том, что некая реальная девушка на улице Дублина или Эдинбурга, родного города автора, сыграла роль во вдохновении Йоркстона, но более вероятно то, что изображённая им Молли Малоун — вымышленный собирательный образ. Так как действие происходит в Дублине, песня закономерно имела там особый успех и со временем стала фактически неофициальным гимном города. Особое развитие популярности песни произошло в городе во время празднования тысячелетия, после установки памятника[book 3].
Городские легенды говорят о Молли то как о женщине, днём торговавшей моллюсками, а ночью — телом, то, наоборот, как о девушке, которая вопреки всему избегала проституции.
Так как «Молли» — это одно из самых распространённых в Ирландии женских имён, есть множество догадок о том, кто был прообразом Молли Малоун. 22 января 1988 года в церкви Святого Андрея состоялась конференция, где было объявлено, что записи о крещении и захоронении Молли были найдены в церкви Святого Джонна[it 2]. Эта кандидатура, одобренная Дублинским Комитетом по тысячелетию (Dublin Millenium Committee) умерла 13 июня 1699 года, и поэтому день 13 июня был назначен «Днём Молли Малоун»[book 2]. Считается[кем?], что она прожила 36 лет, и была похоронена во дворе Церкви Святого Иоанн[book 1][2]. Легенда о месте её захоронения даже была опубликована в серьёзной научной работе[book 8], в качестве одного из аргументов о том, почему нельзя строить на этом месте новое правительственное учреждение (другим аргументом было расположение некогда на этом месте поселения викингов), однако, здание всё же было построено, а кладбище — разрушено[book 1][2].
7 июня 1999 года по радио RTE прозвучала также версия, что Молли Малоун на самом деле звали Пег Воффингтон[англ.] (Peg Woffington), которая была любовницей Карла II, а «мидии и ракушки» — намёк на женские гениталии. В частности, это говорит о том, что городские легенды о Молли Малоун непрерывно развиваются, и постепенно происходит вытеснение легенд викторианской эпохи современными домыслами[book 1][2].
Памятник
[править | править код]Существует бронзовый памятник Молли, выполненный ирландским скульптором Жанной Ринхарт[англ.] на средства Jury’s Hotel Group[it 3] и установленный на перекрёстке Графтон-стрит и Саффолк-стрит (Suffolk Street) в Дублине в 1987 году, в честь тысячелетия города. Расположение было выбрано исходя из идей о том, что «настоящая» Молли была крещена в церкви Святого Андрея, а студенты Тринити-Колледжа были её основными клиентами[book 2][book 1][2].
Статую называют «шлюшкой с тележкой» (The Tart With The Cart), «распутницей с моллюсками» (The Trollop With The Scallops), «блюдо с рыбой» (The Dish With The Fish). Статуя изображает молодую девушку с глубоким декольте, одетую в платье XVII века; выполнена она в натуральный человеческий рост. Утверждается, что её декольте столь глубоко от того, что в те времена женщины публично вскармливали детей, и такое платье было для этого удобно[it 4].
Критикам статуя не понравилась[it 3], однако горожане её полюбили. Образ Молли Малоун используется при изготовлении сувенирной продукции: производятся миниатюрные копии дублинского памятника (статуэтки, магниты, открытки и прочее), памятник является одним из самых фотографируемых мест Дублина и местом встреч[it 5].
Театр и кино
[править | править код]В кинематографе известны две актрисы, носившие имя Молли Малоун: одна из них, родившаяся 7 декабря 1888 года в Висконсине и умершая 14 февраля 1952 года в Лос-Анджелесе, снималась ещё в немом кино[8], другая снимается в порнофильмах (в том числе — в лесбийских и хардкоре)[9].
В 25 эпизоде 5-го сезона сериала «Дэниэл Бун[англ.]» (выход на экраны — 17 апреля 1969 года) обыгрывалась тема песни; эпизод назывался «Sweet Molly Malone»[10].
The Three Wise Monkeys Theatre Company поставили в Сан-Франциско драму «Где-то между или Призрак Молли Малоун» («Somewhere In Between or The Ghost of Molly Malone») по сценарию Аойса Стрэтфорда (Aoise Stratford). В спектакле воспроизводится дух XVII века, в котором жила предполагаемая Молли, параллельно рассказывается история о девушке, живущей в наши[уточнить] времена. После вторжения британских войск под предводительством Оливера Кромвеля в Ирландию Молли была вынуждена отправиться жить в Лондон, где пережила приключения, связанные с общением с Богом, знаменитым преследованием ведьм в Эссексе, и Друри-Лейн. Параллельная история — о девушке Лоис, подростке из чикагского приюта, которая хочет стать актрисой, и в итоге становится, но попадает в дешёвую порноиндустрию. Драматург пытается показать, что как Молли, так и Лоис являются жертвами, которые не могут нормально общаться с обществом.
Критикам спектакль в целом понравился, так как в нём играли хорошие актёры, интересно воспроизводилась атмосфера и акценты произношения. Впрочем, были сделаны замечания о чересчур частой перестановке декораций и о недостаточной связанности рассказываемых историй в первом акте драмы[11][12][13][14].
Прочее
[править | править код]По всему миру (в Ирландии, США[15], России[16], Финляндии[17], на Кипре[18], в Сингапуре[19], Камбодже[it 6] и других странах) существуют ирландские пабы, названные в честь Молли Малоун. В честь персонажа названа также одна из сертифицированных школ ирландского танца An Coimisiún Le Rincí Gaelacha[англ.][20].
Примечания
[править | править код]Интернет-источники
- ↑ Google Maps . Google Maps. Дата обращения: 17 сентября 2018.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Sean Murphy. Irish Historical Mysteries: Molly Malone (англ.). Дата обращения: 12 декабря 2008. Архивировано 29 января 2011 года.
- ↑ В последнее время в России распространяется вольный перевод Архивная копия от 23 марта 2008 на Wayback Machine песни на русский язык, в котором английское слово fever неверно переведено, как «белая горячка»
- ↑ 1 2 Memorable quotes for A Clockwork Orange (англ.). IMDB. Дата обращения: 16 декабря 2008. Архивировано 29 января 2011 года.
- ↑ Agiope. Molly Malone in different language (2007). Дата обращения: 10 октября 2008. Архивировано 29 января 2012 года.
- ↑ bigtroll. Молли Малоун (6 апреля 2008). Дата обращения: 12 декабря 2008. Архивировано 29 января 2011 года.
- ↑ Дискография (англ.). Дата обращения: 16 декабря 2008. Архивировано 29 января 2011 года.
- ↑ Molly Malone (I) (англ.). IMDB. Дата обращения: 17 декабря 2008. Архивировано 29 января 2011 года.
- ↑ Molly Malone (II) (англ.). IMDB. Дата обращения: 17 декабря 2008. Архивировано 29 января 2011 года.
- ↑ Daniel Boone: Sweet Molly Malone (англ.). tv.com. Дата обращения: 17 декабря 2008. Архивировано 29 января 2011 года.
- ↑ Richard Connema. Interesting Production of The Ghost Of Molly Malone (англ.). talkinbroadway.com. Дата обращения: 17 декабря 2008. Архивировано 29 января 2011 года.
- ↑ Michael Scott Moore. The Ghost of Molly Malone (англ.). sfweekly.com (17 июля 2002). Дата обращения: 17 декабря 2008. Архивировано 29 января 2011 года.
- ↑ Aoise Stratford. Somewhere In Between (or) The Ghost Of Molly Malone (англ.). Aoise Stratford. — авторский обзор, фотографии. Дата обращения: 17 декабря 2008. Архивировано из оригинала 29 января 2011 года.
- ↑ Aoise Stratford. Прочие обзоры (англ.). — Adam Sandel, San Francisco Examiner, July 2002; New Work on Right Track by Lee Brady, July 2002; Ron Holmstrom, December 2002; Catherine Stadem, 11/24/2002. Дата обращения: 17 декабря 2008. Архивировано из оригинала 29 января 2011 года.
- ↑ Официальный сайт паба Molly Malone (англ.). Дата обращения: 16 декабря 2008. Архивировано 29 января 2011 года.
- ↑ Официальный сайт паба Molly Malone's irish pub . Дата обращения: 5 февраля 2009. Архивировано 22 февраля 2011 года.
- ↑ Официальный сайт паба Molly Malone (англ.). Дата обращения: 16 декабря 2008. Архивировано 29 января 2011 года.
- ↑ Официальный сайт паба Molly Malone (англ.). Дата обращения: 16 декабря 2008. Архивировано 29 января 2011 года.
- ↑ Официальный сайт паба Molly Malone (англ.). Дата обращения: 16 декабря 2008. Архивировано 29 января 2011 года.
- ↑ Официальный сайт The Yeates Academy of Irish Dance and Molly Malone Irish Dancers (англ.). Дата обращения: 16 декабря 2008. Архивировано 29 января 2011 года.
Книги и сборники
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Sean Murphy. = The Mystery of Molly Malone. — Divelina Publications, 1992. — ISBN 0951261126.
- ↑ 1 2 3 4 5 Siobhán Marie Kilfeather. Дублин: История культуры = Dublin: A Cultural History. — Oxford University Press US, 2005. — 300 с. — ISBN 0195182014.
- ↑ 1 2 3 4 Jacky Bratton, Ann Featherstone, Ann Featherstone. Викторианский клоун = The Victorian Clown. — Cambridge University Press, 2006. — 273 с. — ISBN 0521816661.
- ↑ Colm O Lochlainn Editor, Irish Street Ballads, Dublin 1939, and More Irish Street Ballads, Dublin 1965.
- ↑ «Cockles and Mussels», сборник студенческих песен, William H Hills Editor, Moses King Publisher, Cambridge, Massachusetts, [1883], page 55.
- ↑ Cockles and Mussels, or Molly Malone, Comic Song by James Yorkston, Francis Bros & Day, London [1884]; копия, принадлежащая Британской Библиотеке, опубликована в Murphy, Mystery of Molly Malone, страницы 19-24.
- ↑ Рэй Бредбери. Зелёные тени, белый кит = Green Shadows, White Whale. Архивировано 4 января 2009 года.
- ↑ John Bradley Editor, Viking Dublin exposed, Dublin 1984, page 103; приведена дата захоронения Молли — 1734.
Irish Times
- ↑ Ronnie Drew's 'Last Session' turns to jazz (англ.). Irish Times (9 ноября 2008). Дата обращения: 12 декабря 2008. Архивировано 29 января 2011 года.
- ↑ Irish Times, 23 January 1988.
- ↑ 1 2 The critics hate it but the people love it (англ.). Irish Times (10 октября 2000). Дата обращения: 12 декабря 2008. Архивировано 29 января 2011 года.
- ↑ Irish Times, 30 September 1989.
- ↑ Reach for the Sky (англ.). Irish Times (11 ноября 1998). Дата обращения: 12 декабря 2008. Архивировано 29 января 2011 года.
- ↑ Rosita Boland, Frank Miller. Nothing sacred for the tourists (англ.). Irish Times. Дата обращения: 12 декабря 2008. Архивировано из оригинала 29 января 2011 года.
Литература
[править | править код]- Siobhán Marie Kilfeather. Дублин: История культуры = Dublin: A Cultural History. — Oxford University Press US, 2005. — 300 с. — ISBN 0195182014.
- Sean Murphy. Тайна Молли Малоун = The Mystery of Molly Malone. — Divelina Publications, 1992. — 24 с. — ISBN 0951261126.
- Jacky Bratton, Ann Featherstone, Ann Featherstone. Викторианский клоун = The Victorian Clown. — Cambridge University Press, 2006. — 273 с. — ISBN 0521816661.
Ссылки
[править | править код]- «Белфаст». Ещё один популярный перевод текста песни . Дата обращения: 12 декабря 2008.
- Аккорды для самостоятельного исполнения на гитаре: Tommy Flint. You Can Teach Yourself Fingerpicking Guitar. — Mel Bay Publications, 1997. — 96 с. — ISBN 0786627557.
Эта статья входит в число хороших статей русскоязычного раздела Википедии. |