Молла Махмуд Зёви (Bkllg Bg]br; {~fn)
Молла Махмуд Зёви | |
---|---|
азерб. Molla Mahmud Zövi | |
Дата рождения | 1843 |
Место рождения | Шемахы, Шемахинский уезд, Бакинская губерния, Российская империя |
Дата смерти | 1910 |
Место смерти | Джавад, Джеватский уезд, Бакинская губерния, Российская империя |
Подданство | Российская империя |
Род деятельности | поэт, педагог |
Молла Махмуд Зёви (азерб. Molla Mahmud Zövi; 1843, Шемахы, Шемахинский уезд, Бакинская губерния, Российская империя — 1910, Джавад, Джеватский уезд, Бакинская губерния, Российская империя) — азербайджанский поэт и педагог XIX века, член литературного общества «Бейтус-сафа».
Биография
[править | править код]Молла Махмуд Зёви родился в 1843 году в Шемахе. Получил образование в родном городе и владел арабским и персидскими языками[1][2]. Позже он занимался торговлей и больше двенадцати лет работал учителем в селе Джавад[3][4]. В сентябре 1891 года потерял сына по имени Ахмед[5]. В 1897 году Зёви находился в Баку и виделся там со знатоками поэзии[6]. Поэт скончался в Джаваде в 1910 году в возрасте 67 лет[5].
Творчество
[править | править код]Молла Махмуд писал произведения на азербайджанском, арабском и персидском языках. Состоял в литературном кружке «Бейтус-сафа» и был близким другом Сеид Азима Ширвани. Он также был искусным каллиграфом, обладал стилями насталик и насх[1]. Свой псевдоним «Зёви» он записывал по разному: «Зуи», «Зау» и «Зав», что имеет значение «яркий, сияющий, яркий, очевидный»[2]. Его диван состоял из произведений на азербайджанском и персидском языках на шрифте несталик. В нем 43 касыды (из них 19 на персидском), 266 газелей, 15 маснави, 1 мурабба, 5 мухаммасов, 3 тахмиса, 2 мюседдеса (один на персидском) , 2 терджи бенда, 13 кита (из них 6 на персидском), 9 рубаи и две персидских матлы[7].
В своём стихотворении «Bilmədim» («Не знал») он ищет причину некоторых событий в мире, в природе. Понимание таких тайн, как притягательность сна красавицы, причина волнения в теле, то, что увиденная во сне история правдива только во сне, заставляет поэта задуматься. Он хочет знать почему. Пытаясь понять мир, поэт говорит «как мне понять невидимую драгоценность» и бессилен ответить на вопросы, которые задает себе сам. Он даже хочет знать, из чего он родился и каким он будет после смерти, иначе говоря, начало и конец жизни. Все эти философские идеи не оставляют поэта в покое[8]. Как видно из его стихов, Зёви очень любил свой родной город Шемаху. Он с теплотой вспоминал его, когда тот был в Мугани и Губе. Например, в своей газели с редифом «gedəm» он видел Мугань как пустынную тюремную пытку и желал поскорее избавиться от муганской проклятой травы и колючек и отправиться в Ширван, которому позавидовал даже высший рай Фирдоуси[3]. Поэт писал на что у него семеро детей. В этом стихе он заявил, что его положение очень бедственное, что он остался без жалованья и няни с детьми в родном городе. Подчеркивая, что у него проблемы не только с едой, поэт надеялся, что Бог, Господь миров, излечит его беды и печали по своей бесконечной милости[6]. Зёви написал несколько наставнических произведений для своих детей, из них «Düzd və qazi» («Вор и герой») и «Nəsihəti-Loğman» («Наставление Лукмана») были изданы в 1913 году в Тифлисе в восточной типографии Мирза Музаффаром Эфендизаде[9][10].
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 Qarayev, 2012, S. 143.
- ↑ 1 2 Aliyeva, 2019, S. 1691.
- ↑ 1 2 Qarayev, 2012, S. 144.
- ↑ Aliyeva, 2019, S. 1693.
- ↑ 1 2 Aliyeva, 2019, S. 1695.
- ↑ 1 2 Aliyeva, 2019, S. 1694.
- ↑ Aliyeva, 2019, S. 1697.
- ↑ Qarayev, 2012, S. 145.
- ↑ Qarayev, 2012, S. 146.
- ↑ Aliyeva, 2019, S. 1692.
Литература
[править | править код]- Nəsrəddin Qarayev. XIX əsr Azərbaycan ədəbi məclisləri. — Bakı: Nurlan, 2012. — S. 325.
- Tunzala Aliyeva. 19. Yüzyıl Şirvan Edebi Meclisi Beytü`S-Safa Temsilcilerinden: Molla Mahmûd Zû’î // Turkish Studies — Language and Literature. — Ankara, 2019. — 5 сентября (vol. 14). — S. 1687—1706. — ISSN 2667-5641. — doi:10.29228/TurkishStudies.36908.