Любовь за любовь (фильм) (LZQkf, [g lZQkf, (snl,b))

Перейти к навигации Перейти к поиску
Любовь за любовь
Жанры мелодрама, экранизация
Режиссёр Сергей Ашкенази
На основе Нетерпение сердца
Авторы
сценария
Сергей Ашкенази и Мария Зверева, по мотивам романа Стефана Цвейга
Оператор Владимир Климов
Кинокомпания Star Media
Страна  Россия
Год 2013
IMDb ID 3552272

«Любовь за любовь» — российский 4-серийный фильм режиссёра Сергея Ашкенази, снятый по мотивам романа «Нетерпение сердца» Стефана Цвейга. Премьера состоялась 17 апреля 2013 года на Первом канале.

Российская империя. Весна 1914 года, незадолго до Первой мировой войны.

Поручик Александр Николаевич Григорьев прибывает служить в Уланский полк, стоящий в уездном городке, здесь он знакомится с коммерции советником Павлом Сергеевичем Стаховским. Молодой поручик становится частым гостем в его усадьбе, где у него завязываются отношения с дочерью Стаховского Лерой, прикованной к инвалидному креслу, и её кузиной Ниной.

Съёмки велись в подмосковной усадьбе «Середниково» и у Крутицкого подворья.[1] Также некоторые сцены (интерьер трактира, где гуляют офицеры, вокзал, где Александр Григорьев встречается с доктором Долиным, а также кабинет самого Долина) снимались в усадьбе «Покровское-Стрешнево».

Отличия от романа

[править | править код]

Фильм снят по мотивам романа «Нетерпение сердца» Стефана Цвейга. Место действия перенесено из Австро-Венгрии в Российскую империю, изменён характер главной героини и финал романа.

С точки зрения соответствия роману наиболее спорным — и по отзывам на зрительских форумах, и по актёрскому решению — оказался в экранизации образ главной героини Леры: если в романе главная героиня — это экзальтированный незрелый подросток, то в фильме:[2]

Лера предстаёт уже юной женщиной, скорее похожей не только внешне на инфернальниц Достоевского. Она попеременно выглядит то бесконечно красивой, то отталкивающей, почти сознательно вовлекает нерешительного поручика в водоворот собственной страсти. В классической экранизации такая кардинальная «перелицовка» образа главной героини, возможно, показалась бы неправомерной. Но в телеадаптации «по мотивам», да ещё подкреплённая яркой игрой актрисы, она даже обогащает сюжет — и делает более убедительным и драматичным кардинально измененный авторами финал истории.

По словам режиссёра, он двадцать лет мечтал экранизировать этот роман Цвейга, сценарий долго писался, потом переписывался, и, по его словам: «Цвейг не пострадал».[3]

Однако критик негативно оценил механический перенос действия романа из одной страны в другую, культуры и жизненные уклад которых совершенно различны:

Ничего не ведомо о страданиях по этому поводу покойного австрийского классика, но зрители Первого канала точно настрадались. Не только от сомнительных, слезоточивых коллизий телемелодрамы, но от непонимания того, почему эта австро-венгерская история перенесена на русско-украинскую почву. Очень хорошие актёры Сергей Шакуров, Михаил Пореченков, Алексей Гуськов, Максим Матвеев, а также невесть откуда и зачем взявшийся в крошечном эпизоде Владимир Машков стараются оправдать австро-венгерские обстоятельства, «надетые» на ситуацию Восточной Украины, как обозначают в анонсах место действия мелодрамы. Но чем больше стараются, тем несуразнее получается.

А. К. - Настрадались // Литературная газета, № 17 (6413), 24 апреля 2013

Зрительская аудитория (особенно её львиная — женская часть) уже сыта по горло современными кухонно-офисными мелодрамами. А тут — костюмная мелодрама из роскошной эпохи модерн, с её эфемерностью и надрывностью чувств. А главное — многим продвинутым зрителям знакомый с юношеской поры пронзительный любовный сюжет Цвейга, полный не по-сериальному тонких психологических извивов. Телефильм, как и роман Цвейга, держится на тонко выписанной канве человеческих отношений, на психологически достоверных нюансах чувств, которых порой так не достает в современных телемелодрамах. И тут нельзя не отметить достойную операторскую работу, давшую актёру возможность на многочисленных и длительных крупных планах (характерных скорее для кино, а не для телефильмов) отразить сложную партитуру чувств своего героя.

«Детектор медиа»[2]

Призы и фестивали

[править | править код]

Примечания

[править | править код]
  1. Терпи, сердце, терпи! Архивная копия от 3 февраля 2020 на Wayback Machine // Комсомольская правда, 17 апреля 2013
  2. 1 2 Анжела Бутева — Зачем вы, девушки, красивых любите… Архивная копия от 3 февраля 2020 на Wayback Machine // «Детектор медіа», 2013
  3. Оксана Нараленкова — Сердце платит за любовь Архивная копия от 3 февраля 2020 на Wayback Machine // Российская газета, 15 апреля 2013
  4. Номинанты Премии АПКиТ. Дата обращения: 3 февраля 2020. Архивировано 16 апреля 2014 года.