Либерт, Ежи (LnQyjm, Y'n)
Ежи Либерт | |
---|---|
Дата рождения | 23 июля 1904[1] или 24 июля 1904 |
Место рождения | |
Дата смерти | 19 июня 1931[1] (26 лет) |
Место смерти | |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | поэт |
Язык произведений | польский |
Автограф | |
Медиафайлы на Викискладе |
Ежи Либерт (пол. Jerzy Liebert, 23 июля 1904, Ченстохова — 19 июня 1931, Варшава) — польский поэт.
Биография
[править | править код]В 1915 был вместе с родителями эвакуирован в Москву, где учился в русской гимназии, потом — в польской школе. В 1918 вернулся в Польшу. Поступил на филологический факультет Варшавского университета, давал уроки, бедствовал. В годы поэтического дебюта, в начале 1920-х, был близок к поэтам группы «Скамандр», дружил с Ярославом Ивашкевичем, гостил у него в загородном доме в Стависко. Впоследствии вошел в католический кружок ксендза Владислава Корниловича. В 1923—1928 переписывался с Брониславой Вайнгольд, вскоре принявшей монашеский сан в конгрегации францисканок и вошедшей в польскую словесность под именем Агнешки (опубликованные в 1976 либертовские письма к ней писатель Ежи Анджеевский поставил на уровень высших памятников польской эпистолографии, сравнив их с перепиской Словацкого). Много переводил русскую поэзию (Лермонтов, Александр Блок), перевёл драму Георга Бюхнера «Войцек». Страдал туберкулёзом, несколько раз и безуспешно лечился в карпатских санаториях.
Творчество и признание
[править | править код]По характеристике поэта Ярослава Рымкевича, стихи Либерта начинаются идиллией, а заканчиваются трагедией. При жизни не достигший литературной известности, Либерт оказался впоследствии активно востребован польской литературой, причём в самые тяжелые, переломные годы: в 1934 предисловие к сборнику либертовской лирики написал «Аполлон польской поэзии» Леопольд Стафф; в 1943 Кшиштоф Камиль Бачинский, через несколько месяцев погибший во время Варшавского восстания, взял эпиграфом к поэме «Выбор» строки либертовского стихотворения «Всадник»: «Тот, кто сделал навеки выбор,// Перед выбором ежечасно». На стихи Либерта Кароль Шимановский написал «Литанию Деве Марии» для сопрано, женского хора и оркестра (1930—1933). К стихам Либерта не раз обращался папа Иоанн Павел II. Они переведены на английский, немецкий, испанский, португальский, итальянский, чешский языки.
Произведения
[править | править код]- Druga ojczyzna/ Другая родина (1925)
- Gusła/ Заклятья (1930)
- Kołysanka jodłowa/ Пихтовая колыбельная (1932, посмертно).
Сводные издания и антологии
[править | править код]- Poezje zebrane. Warszawa: Instytut Wydawniczy PAX, 1972.
- Pisma zebrane. T.1-2. Warszawa: Więz, 1976.
- Poezje wybrane. Warszawa: Instytut Wydawniczy PAX, 1996
- Listy do Agnieszki. Warszawa: Więz 2002.
- Antología poética. Madrid: Adonais, 2005 (издание на польском и испанском языках)
- A Franciscan anthology: Saints Francis and Clare in poetry/ David Craig and Janet McCann, eds. Cincinnati: St. Anthony Messenger Press, 2005.
Переводы на русский язык
[править | править код]- Стихи. Перевод и вступление Бориса Дубина// Новая Польша, 2006, № 12 (81), с.46-58.
- Из трёх книг. Перевод и вступление Бориса Дубина//Иностранная литература, 2007, № 1, с.156-169.
Литература
[править | править код]- Lichniak Z. Poeta konsekwencji: rzecz o Jerzym Liebercie. Warszawa: Pax, 1952
- Misiniec St. Ślady na niebie: duchowa droga Jerzego Lieberta. Kraków : Wydawn. Św. Stanisława BM Archidiecezji Krakowskiej, 1997
- Dlugosz L. Chwila dla Lieberta// Zwoje, 2002, № 33 (5)[2].
- Szepan-Wojnarska A. «…you will get married to a fire»: The experience of transcendence in the life and the works of Jerzy Liebert. Krakow: Universitas, 2003.
- Całbecki M. «Czarna kropla nieskończoności»: fenomen lęku w poezji Jerzego Lieberta, Władysława Sebyły i Aleksandra Rymkiewicza. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich — Wydawnictwo, 2008
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 The Fine Art Archive
- ↑ Zwoje (The Scrolls) 5 (33), 2002 . Дата обращения: 17 сентября 2006. Архивировано из оригинала 27 декабря 2005 года.
Ссылки
[править | править код]- Биография (пол.)
- Стихи, фотографии, линки (пол.)