Латинская омега (Lgmnuvtgx kbyig)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Буква латиницы омега
Ꞷꞷ
Характеристики
Название latin capital letter omega
latin small letter omega
Юникод U+A7B6
U+A7B7
HTML-код ‎: Ꞷ или Ꞷ
‎: ꞷ или ꞷ
UTF-16 ‎: 0xA7B6
‎: 0xA7B7
URL-код : %EA%9E%B6
: %EA%9E%B7

, (омега) — буква расширенной латиницы, основанная на строчной греческой букве омега (ω).

Использование

[править | править код]

Она была включена в пересмотренный в 1982 году Манном и Далби Африканский эталонный алфавит и использовалась в качестве таковой в некоторых публикациях на языках куланго в Кот-д’Ивуаре в 1990-х годах. В других публикациях куланго вместо этого встречаются буквы V с крюком (Ʋ) или латинский ипсилон (Ʊ). Итальянский гуманист Джанджорджо Триссино предложил в 1524 году реформу итальянской орфографии, которая включала заглавную и строчную омегу для обозначения открытого звука [ɔ][1]. Впрочем, позже он пересмотрел свою орфографию и присвоил омеге значение закрытого звука [o][2]

Заглавная и строчная формы буквы были закодированы в блоке Юникода «Расширенная латиница — D» (англ. Latin Extended-D) в версии 8.0, вышедшей 17 июня 2015 года, под кодами U+A7B6 и U+A7B7[3].

Примечания

[править | править код]
  1. Trissino, Giovan Giωrgio. De le lettere nuωvamente aggiunte ne la lingua Italiana - Wikisource : [итал.]. — 1524. — «ma quando ʃi prenderà tωʃco per veneno, ε tωrre per pigliare, ciωὲ infinito di tωglio vεrbo, alhora ʃi ʃcriverà per ω apεrto;[...] le quali tutte hanno le loro majuʃcule, che ʃono Ɛ, Ꞷ, Ӡ, J, V.». Архивная копия от 3 сентября 2023 на Wayback Machine
  2. D'Achille, Paolo Trissino, Gian Giorgio in "Enciclopedia dell'Italiano" (неопр.). www.treccani.it. Treccani (2011). Дата обращения: 19 октября 2022. Архивировано 22 мая 2023 года.
  3. Latin Extended-D. Range: A720–A7FF. The Unicode Standard, Version 8.0. Дата обращения: 2 августа 2023. Архивировано 30 ноября 2022 года.

Литература

[править | править код]
  • Pascal Boyeldieu, Stefan Elders, Gudrun Miehe. 2008. Grammaire koulango (parler de Bouna, Côte d’Ivoire). Köln: Rüdiger Köppe. ISBN 978-3-89645-610-6
  • Diocèse de Bondoukou Nassian. 1992. Syllabaire koulango : réservé aux élèves des cours bibliques en Koulango (Inspiré par les syllabaires de la Société Internationale de Linguistique, collection: « Je lis ma langue », Nouvelles Éditions Africaines / EDICEF). Nassian: Diocèse de Bondoukou.
  • Mann, Michael and David Dalby. 1987. A thesaurus of African languages: A classified and annotated inventory of the spoken languages of Africa with an appendix on their written representation. London: Hans Zell Publishers.
  • Michael Everson, Denis Jacquerye, Chris Lilley. Proposal for the addition of ten Latin characters to the UCS. ISO/IEC JTC1/SC2/WG2, Document N4297, 2012-07-26.
  • Henry Frieland Buckner. A Grammar of Maskωke, or Creek Language, Marion, Alabama, 1860.
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)