Колпакчи, Григорий Иванович (Tklhgtcn, Ijnikjnw Nfgukfnc)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Григорий Иванович Колпакчи
Дата рождения 27 марта 1886(1886-03-27)
Место рождения
Дата смерти 1973
Место смерти
Страна
Род деятельности учёный, египтолог
Научная сфера египтология[2]
Место работы

Григорий Иванович Колпакчи (фр. Grégoire Kolpaktchy (Kolpaktchi)[3] — Грегуар Колпакчи;[4][5][6] 15 (27) марта 1886, Хотин, Бессарабская губерния[7][8] — 1973, Париж)[9][10][11] — русско-французский философ и египтолог, полиглот. Доктор философии[12][13]. Участник антропософского движения (теоретик, издатель, редактор, переводчик). Известен первыми прямыми переводами древнеегипетской «Книги мёртвых» на немецкий, французский и итальянский языки.

Из еврейской семьи[14][15]. Сын Ревекки Моисеевны (Раисы Михайловны) Колпакчи (ум. 13 марта 1925, Берлин)[16] и Ионы (Ивана) Марковича Колпакчи (16 апреля 1857 — 29 апреля 1909)[17] — врача-отоларинголога, уроженца Хотинского уезда Бессарабской губернии, выпускника Каменец-Подольской мужской гимназии (1876) и Санкт-Петербургской Императорской медико-хирургической академии (1881), приват-доцента Харьковского университета[18][19][20][21][22]. Дед, купец второй гильдии Мордко (Мордхе) Лейбович (Маркус Львович) Колпакчи (1824—?), был совладельцем «Пивоваренного завода Колпакчи и Бронштейна» в Хотине[23][24]. Родители переехали в Харьков из Хотина, где отец служил врачом городской больницы, в 1886 году вскоре после рождения Григория — младшего из трёх сыновей.

Учился в гимназии в Харькове, затем на юридическом факультете в Санкт-Петербургском университете[25]. В 1911 году работал помощником присяжного поверенного и жил с матерью и братом Александром[26] в Петербурге на улице Надеждинской, дом 22[27], позже на 5-й Рождественской улице, дом 16[28][29]. Занимался графикой, в том числе абстрактной карикатурой[30][31].

В 1915—1924 годах учился на отделении египтологии Практической школы высших исследований (секция исторических наук и филологии) в Париже[32][33][34], окончил Национальный институт восточных языков и культур; доктор философии[35].

Участие в антропософском движении

[править | править код]

С 1910 года последователь антропософского учения Рудольфа Штайнера, с 1913 года — член Русского антропософского общества[36], избирался казначеем Совета петербургского отделения Антропософского общества. С 1914 года жил в Лондоне[36]. В мае 1914 года участвовал в строительстве антропософского храма «Гётеанум» в Дорнахе (о чём сохранились воспоминания Андрея Белого)[37][38]. Сохранился скульптурный портрет Г. Колпакчи этого периода работы Ханы Орловой[39][40].

С 1917 года жил в Париже, где участвовал в работе Русского антропософского кружка, Русского народного университета и Школы Рудольфа Штайнера (1928—1934, вёл как вводный курс, так и специализированные семинары по различным вопросам антропософии)[41], был секретарём парижской масонской ложи «Гермес» (1934)[42]. Печатался в философско-критическом журнале «Путь»[43][44] и журнале «Русская мысль»[45]. В 1928—1935 годах был издателем и единственным редактором[46] основанного им журнала «Антропософия: вопросы душевной жизни и духовной культуры», который выходил под эгидой русских антропософских обществ Берлина (Германия) и Кишинёва (Бессарабия, Королевство Румыния)[47] с декабря 1928 по сентябрь 1935 года[48][49]. Ряд переводов антропософских текстов в журнале был выполнен самим редактором. Публиковался также в различных антропософских изданиях на других языках, в том числе «die Drei» (Zeitschrift für Anthroposophie in Wissenschaft, Kunst und sozialem Leben), «Das Goetheanum» (Internationale Wochenschrift für Anthroposophie und Dreigliederung)[50][51]. Автор работ по метафизике, философии Рудольфа Штейнера и антропософии на русском, немецком и французском языках[52][53], философии Ницше (La Source maçonnique de «Ainsi parlait Zarathoustra», 1934)[25], интеллектуальных взаимосвязях алхимии и франкмасонства[54].

Интерес к языкам

[править | править код]

Согласно советским публикациям 1960—1980-х годов, владел множеством древних и современных языков (в свободном владении упоминаются русский, французский, испанский, португальский, норвежский, турецкий, сербский, современный греческий, берберийский и банту; без словаря читал на различных европейских языках, а также на латинском, древнегреческом, китайском, финском, японском, персидском, арабском, древнеассирийском и древнеегипетском языках)[55][56][57], изучал не менее одного языка в год[58]. Преподавал в отделе египтологии в Сорбонне и Национальном институте восточных языков и культур[59].

Восстановил полный текст и выполнил первый прямой перевод на немецкий и французский языки «Египетской книги мёртвых» (1954), выдержавшей на обоих языках множество переизданий (впоследствии вышел также итальянский перевод, 1956)[60][61]. Первый журнальный вариант немецкого перевода, выполненный по настоянию Рудольфа Штейнера (придававшего этой книге особенное для эзотерических учений значение)[62], был опубликован уже в 1927 году в основном еженедельнике антропософского движения «Das Goetheanum: Internationale Wochenschrift für Anthroposophie und Dreigliederung» (№ 4, 23 января 1927), в котором также выходили философские труды Г. Колпакчи в области антропософии[63][64].

Как отметил известный египтолог Я. Занде, перевод «Книги мёртвых» Г. Колпакчи представляет собой пример эзотерической интерпретации источников[65], основанной на несовершенных изданиях текстов и содержащей много неточностей. «Книга г-на Колпакчи, — писал в своей рецензии Занде, — является примером „эзотерической египтологии“… Эзотерический египтолог… видит египетские источники через разноцветные очки своей определённой теософской точки зрения, и поэтому реальность предстаёт в ложном свете»[66]. Э. Хорнунг, сам выполнивший новый немецкий перевод «Книги мёртвых», также перечислил перевод Колпакчи в числе «свободных пересказов» в русле эзотерической литературы, который, тем не менее, пользуется определённой популярностью среди учёных других специальностей[67][68].

  • La Source maçonnique de «Ainsi parlait Zarathoustra» par G. Kolpaktchy. Mercure de France, № 251. Paris: Editions Mercure de France, 1934.
  • Le Livre de la vie dans l’au-delà. Livre des morts des anciens Égyptiens: nouvelle version française, avec introduction et notes explicatives par Grégoire Kolpaktchy. Paris: Les Éditions des Champs-Elysées, 1954.
  • Livre des morts des anciens égyptiens. Перевод на французский язык, реконструкция текста и комментарии Г. Колпакчи. Paris: Dervy Livres, 1955 (множество переизданий, последнее — 2009)[69].
  • Ägyptisches Totenbuch. Ubersetzt und kommentiert von Gregoire Kolpaktchy (Перевод на немецкий язык и комментарии Г. Колпакчи). München-Planegg: O. W. Barth, 1954 (множество переизданий, последнее — 2010)[70].
  • Libro dei morti degli antichi Egizi. A cura di Gregorio Kolpaktchy. Milano: Edizioni Ceschina, 1956 (с переизданиями).

Литература

[править | править код]

Примечания

[править | править код]
  1. Identifiants et Référentiels (фр.)ABES, 2011.
  2. Kolpaktchy, Grégoire // Чешская национальная авторитетная база данных
  3. Stanford Libraries Copyright Renewals: Также Georges-Gregoire Kolpaktchy.
  4. В некоторых документах (в том числе при получении французского гражданства в 1925 году) также Georges Kolpaktchy.
  5. Kä Mana. Christians and Churches of Africa Envisioning the Future: Salvation in Jesus and the Building of a New African Society (2002). Дата обращения: 27 мая 2022. Архивировано 27 мая 2022 года.
  6. Catalog of Copyright Entries. Third Series, Volume 9, Part 1, Issue 1 (Library of Congress, Copyright Office). Дата обращения: 27 мая 2022. Архивировано 27 мая 2022 года.
  7. Babelio: Grégoire Kolpaktchy. Дата обращения: 27 мая 2022. Архивировано 20 мая 2022 года.
  8. Некоторые русскоязычные источники упоминают местом рождения Харьков, однако согласно автобиографической заметке его отца, И. М. Колпакчи, семья переехала в Харьков из Хотина не ранее апреля 1886 года, вскоре после рождения сына.
  9. Во французском переиздании книги Г. И. Колпакчи «Livre des morts des anciens Égyptiens» 1973 года указано, что это новое, переработанное автором издание.
  10. Portail des bibliothèques et centres de documentation du ministère des Armées (недоступная ссылка)
  11. International Bibliography of Theology and Religious Studies
  12. Livre des Morts des anciens Egyptiens — Grégoire Kolpaktchy. Дата обращения: 6 января 2012. Архивировано 5 августа 2014 года.
  13. Mehen Bibliotheek, maart 2021: Kolpaktchy G. Prof., Dr. Phil.
  14. Иван Маркович и Ревекка Раиса Михайловна Колпакчи. Дата обращения: 6 января 2012. Архивировано 6 октября 2014 года.
  15. Иван Маркович Колпакчи в книге «Медицинский факультет Харьковского университета» (стр. 211—212)
  16. Запись о рождении Ланы Колпакчи (1889) в канцелярии харьковского городского раввина: Отец — доктор медицины Иван Маркович Колпакчи, мать — Ревекка Моисеевна Колпакчи.
  17. Запись о смерти в канцелярии харьковского городского раввина
  18. . У него были сестра Лана (1899) и брат Александр (1888). Троюродная сестра — востоковед-японист Евгения Максимовна Колпакчи. Памяти И. М. Колпакчи. Архивировано 6 октября 2014 года.: Отец И. М. Колпакчи был землевладельцем в Хотинском уезде Бессарабской губернии. После окончания Императорской медико-хирургической академии Иван Маркович (в разных документах Иона Мордкович и Иойна Морткович) Колпакчи работал при Елизаветинской детской больнице в Петербурге (1881—1883), затем врачом городской больницы в Хотине (1883—1885), в 1885—1886 годах около полугода специализировался в детский болезнях и болезнях уха, горла и носа в Вене. С 1886 года работал в Харькове, где в 1888 году защитил диссертацию по теме «О сравнительной распадаемости тканевых и нетканевых белковых видов в животном организме и о натуре белкового запаса: материалы для физиологии метаморфоза белков в животном организме» (издана отдельной книгой — Харьков: Типография М. Ф. Зильберберга, 1887); с 1889 года — приват-доцент отделения детских болезней Харьковского университета. Преподавал также курс гигиены в Харьковском коммерческом училище. Кавалер ордена Святого Станислава 3-й степени (Журнал Министерства народнаго просвѣщения (стр. 44))
  19. Фамилии Харьковской губернии. Дата обращения: 6 января 2012. Архивировано из оригинала 10 октября 2008 года.
  20. Список выпускников Каменец-Подольской гимназии. Архивировано 15 апреля 2008 года.)
  21. Медицинский факультет Харьковского университета за первые 100 лет (стр. 141)
  22. Брат отца — Мойше-Лейб Маркусович (Лев, Леон Мордкович) Колпакчи, выпускник Юрьевского университета (1894), был фармацевтом.
  23. Ихил Бронштейн впоследствии стал единоличным владельцем этого завода. Семья Колпакчи занималась пивоварением в нескольких поколениях, дяде Ионы Марковича Колпакчи принадлежал хотинский «Пивоваренный завод Арона Колпакчи» (см. здесь. Архивировано 10 мая 2014 года.). Другие члены семьи занимались винокуренным производством в Хотинском уезде.
  24. Рѣшенія Гражданскаго кассаціоннаго департамента Правительствующаго Сената: Прошение присяжного поверенного Кишинёвской окружной судебной палаты Б. С. Гольденвейзера о покупке купеческими сыновьями, братьями Маркусом и Ефимом Колпакчи поселения Ворничены (1872).
  25. 1 2 Bibliographie inédite des publications françaises sur Nietzsche 1868—1940 (Laure Verbaere et Donato Longo)
  26. Вопросы обществовѣдѣнія: редакторы М. И. Туган-Барановскій и П. И. Люблинскій. Архивировано 27 мая 2022 года.: Александр Иванович Колпакчи, также помощник присяжного поверенного, выступал со статьями по юриспруденции в журнале «Вопросы обществоведения».
  27. Весь Петербург (1911). Дата обращения: 7 ноября 2019. Архивировано 17 августа 2021 года.
  28. Весь Петроград (1915). Дата обращения: 7 ноября 2019. Архивировано 19 июля 2020 года.
  29. Весь Петроград (1917). Дата обращения: 7 ноября 2019. Архивировано 7 ноября 2019 года.
  30. Dessins de Gregoire Kolpaktchy
  31. Биографическая заметка на Babelio. Архивировано 20 мая 2022 года.: Среди прочего, здесь указывается, что он был женат на художнице русского происхождения.
  32. École pratique des hautes études (France). Section des sciences historiques et philologiques. Annuaire 1915/1916. Дата обращения: 1 июня 2022. Архивировано 1 июня 2022 года.
  33. Liste des élèves et auditeurs réguliers pendant l’année scolaire 1923—1924. Дата обращения: 27 мая 2022. Архивировано 27 мая 2022 года.
  34. Annuaires de l'École pratique des hautes études Année 1920, Fait partie d’un numéro thématique: Annuaire 1921—1922. Дата обращения: 1 июня 2022. Архивировано 1 июня 2022 года.
  35. Livre des morts des anciens Egyptiens (Résumé). Дата обращения: 27 мая 2022. Архивировано 27 мая 2022 года.
  36. 1 2 Российское зарубежье во Франции, 1919—2000. Дата обращения: 6 января 2012. Архивировано 6 октября 2014 года.
  37. Андрей Белый «Дорнахский дневник». Дата обращения: 6 января 2012. Архивировано 20 сентября 2011 года.
  38. Андрей Белый «Воспоминания о Штейнере». Дата обращения: 6 января 2012. Архивировано 18 апреля 2010 года.
  39. Willi Naomi Mendelsohn. Sculpting identity: Chana Orloff and her portraits (p. 72)
  40. Anne Grobot-Dreyfus. Les Figures d’Aujourd’hui de Chana Orloff dans les années vingt (2011). Дата обращения: 6 июня 2022. Архивировано 6 июня 2022 года.
  41. Götz Deiman (Hg.) — Die anthroposophischen Zeitschriften 1903—1985 (© Verlag Freies Geistesleben, 1987; стр. 129—131). Архивировано 14 августа 2017 года.: Ряд конспектов его лекций хранится в коллекции манускриптов Гётеанума.
  42. Серков А. И. История русского масонства 1845—1945. СПб., 1997.
  43. Индекс журнала «Путь». Архивировано 15 ноября 2011 года.: К сравнительной характеристике буддизма и христианства / Григорий Колпакчи.— 1933 — № 39 (июль).— С. 60—66.
  44. Протоиерей Борис Даниленко. Зёрна единого хлеба: Указатель статей и публикаций журнала «Путь» (Париж, 1925—1940). Синодальная библиотека Московского патриархата, 1998. Дата обращения: 27 мая 2022. Архивировано 29 сентября 2020 года.
  45. Архив П. Б. Струве (Hoover Institution). Дата обращения: 27 мая 2022. Архивировано 16 мая 2018 года.
  46. Monika Rzeczycka. Wtajemniczenie. Ezoteryczna proza rosyjska końca XIX — początku XX wieku (Światło i ciemność, 2010) Редакция располагалась в квартире самого редактора: M-r Kolpaktchy, 19 Route des Bièvres в Фонтене-о-Роз.
  47. Götz Deiman (Hg.) — Die anthroposophischen Zeitschriften 1903—1985 (© Verlag Freies Geistesleben, 1987; стр. 129—131). Архивировано 14 августа 2017 года.: Издателями указан как Г. Колпакчи, так в некоторых номерах и его жена Р. Колпакчи (Frau R. Kolpaktchy).
  48. Bernice Glatzer Rosenthal. The occult in Russian and Soviet culture. Cornell University Press, 1997 (стр. 424)
  49. Бурмистров, К. Ю. Книгоиздательская деятельность эзотерических школ и групп русского зарубежья / К. Ю. Бурмистров // Мистико-эзотерические движения в теории и практике: мистицизм и эзотеризм в России и других странах постсоветского пространства. Архивировано 20 мая 2022 года.: сборник материалов Девятой всероссийской научной конференции с международным участием, Москва, 9—11 ноября 2017 года. — Санкт-Петербург: Русская христианская гуманитарная академия, 2018. — С. 100—115. — EDN ELIBOQ.
  50. die Drei: Zeitschrift für Anthroposophie in Wissenschaft, Kunst und sozialem Leben (1930)
  51. Karl Ballmer. Betrachtungen zu G. Kolpaktchys Metaphysik der absoluten Möglichkeit — Карл Бальмер[нем.] о работе Григория Колпакчи «Метафизика абсолютно возможного» (эта работа вошла также в сборник К. Бальмера «Anthroposophische Methodik: Sechs Aufsätze aus den Hamburger Jahren», 2009).
  52. Grégoire Kolpaktchy. Metaphysik der absoluten Möglichkeit — als Grundlage einer geistigen Weltanschauung. Die Drei, 9. Jg (1929), Nr. 12 (метафизика абсолютно возможного как основа духовного мировоззрения).
  53. Karl Ballmer. Betrachtungen zu G. Kolpaktchys Metaphysik der absoluten Möglichkeit, als Grundlage einer geistigen Weltanschauung. Архивировано 6 октября 2014 года.: Karl Ballmer[нем.] (1930).
  54. Gaston Bachelard. The Formation of the Scientific Mind: A Contribution to a Psychoanalysis of Objective Knowledge. Архивировано 8 мая 2022 года. (Гастон Башляр, Clinamen Press, 2002; p. 55): Thus, in an interesting article on alchemy and freemasonry Kolpaktchy writes that 'Behind a purely alchemical (or chemical) fa cade which was very real….
  55. Б. Земляной, Ю. Чевокина. В мире занимательных фактов. Алма-Ата: Казахское государственное издательство, 1965 и 1974. Архивировано 27 мая 2022 года. (Б. Я. Земляной)
  56. В. Д. Пекелис. Твои возможности, человек!. — 5-е изд. — М.: Знание, 1986. — С. 117. Архивировано 27 мая 2022 года.
  57. Кобринский Н. Е., Пекелис В. Д. Разведка книжных гор // Быстрее мысли. — 2-е изд.. — М.: Молодая Гвардия, 1963. — С. 384. Другие издания: Kobrinski, N. Pekelis, W. Schneller als ein Gedanke. Berlin: Verlag Neues Leben, 1961; N. E. Kobrinski, V. D. Pekelis. Hitrejši kot misel: od preprostega računala do elektronskih računskih strojev. Ljubljana: Življenje in tehnika, 1963; N. Kobriński, W. Pekelis. Szybciej niż myśl. Warszawa: Nasza Księgarnia, 1963; N. Kobrinskij, V. Pekelis. Rýchlejšie ako myšlienka. Bratislava: Mladé letá, 1965.
  58. Григорий Колпакчи // Русское антропософское движение
  59. Живопись Григория Колпакчи: Публикация внучки учёного Nathalie Souin Kolpaktchy. Правообладателями изданного наследия Г. И. Колпакчи являются его внуки Nathalie Kolpaktchy Souin, Catherine (Katya) Kolpaktchy и Georges Randal Kolpaktchy (1950—2017).
  60. Tito Barros Leal, Francisco Wellington Rodrigues Lima. A morte, os mortos, o julgamento e a salvação no Egito Antigo. Revista M. Rio de Janeiro, v. 3, n. 5, p. 114—128, 2018
  61. Rovian Schenatto Palavicini. Genero na antiguidade oriental: possibilidades de abordagem. Архивировано 27 мая 2022 года.: In: André Bueno, Everton Crema, Dulceli Tonet Estacheski, José Maria Neto. Próximos Orientes. Архивировано 27 мая 2022 года.. Rio de Janeiro: Edição Espicial Sobre Ontens Laphis-Unespar, 2018; p. 241—251.
  62. Zur Geschichte und aus den Inhalten der erkenntniskultischen Abteilung der Esoterischen Schule von 1904 bis 1914 (1987) (Briefe, Dokumente und Vorträge aus den Jahren 1906—1914 sowie von neuen Ansätzen zur erkenntniskultischen Arbeit in den Jahren 1921—1924. Архивировано 21 декабря 2018 года.): Рудольф Штейнер полагал, что перевод должен быть выполнен переводчиком, который не только владеет древнеегипетской иероглификой, но и сам является приверженцем эзотерического мировоззрения.
  63. Das Goetheanum: internationale Wochenschrift für Anthroposophie und Dreigliederung (№ 4, 23 января 1927) (см. здесь также публикации Г. Колпакчи в других номерах 1927 года и «Zur Gnosis des Wortes und des Schweigens» в анонсе содержания на 1928 год)
  64. Wochenschrift «Das Goetheanum» (1921—1982). Дата обращения: 6 июня 2022. Архивировано 15 августа 2017 года.
  65. Marco-Alexander Zentler. Ägyptischer Himmel in Koptisher Erde: Pagan-altägyptische Reminiszenzen (Survivals) im spätantiken, koptischen Christentum. Архивировано 6 июня 2022 года.: Автор этой диссертации (2011) также отмечает, что несмотря на то, что перевод Колпакчи много цитируется современными исследователями, эзотерическая интерпретация переводчика сильно затрудняет точное понимание текста.
  66. Zandee J. Review: Gr. Kolpaktchy. Livre des Morts des Anciens Egyptiens. Paris, «Omnium Litteraire», 1954 // Bibliotheca Orientalis. — 1956. — Vol. 13. — P. 218—219.
  67. Hornung E. The ancient Egyptian books of the afterlife. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, 1999. P. 168.
  68. Dominique Aubry. La double vie des anciens Égyptiens: La conception initiatique du Livre des morts. La chaîne d’union 2016/2 (N° 76), pp. 40—49. Дата обращения: 27 мая 2022. Архивировано 27 мая 2022 года.
  69. Le livre des morts des anciens égyptiens (недоступная ссылка)
  70. Das Ägyptische Totenbuch: Übersetzt und kommentiert von Gregoire Kolpaktchy (издания 1955—2010)