Кладбищенские истории (Tlg;Qnpyuvtny nvmkjnn)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Кладбищенские истории
Автор Григорий Чхартишвили
Язык оригинала русский
Дата написания 1999—2004
Дата первой публикации 2005
Издательство АСТ Астрель

«Кладбищенские истории» — экспериментальная книга, написанная одновременно и от имени Григория Чхартишвили, и от его псевдонима Бориса Акунина. Содержит очерки (Г. Чхартишвили) и рассказы (Б. Акунин), написанные двумя персоналиями писателя за период с 1999 по 2004 год. Издана в 2005 году. Книга иллюстрирована фотографиями автора.

Основа[править | править код]

Сборник посвящён давнему интересу писателя — посещению старинных кладбищ. Автор во вступлении называет себя тафофилом, однако делает существенную оговорку:

Ещё я узнал, что я тафофил, «любитель кладбищ» — оказывается, существует на свете такое экзотическое хобби (а у некоторых мания). Но тафофилом меня можно назвать лишь условно — я не коллекционировал кладбища и могилы, меня занимала Тайна Прошедшего Времени: куда оно девается и что происходит с людьми, его населявшими.

Критика[править | править код]

Брагина М. А. в 2013 году отмечала новаторский подход к написанию «Кладбищенских рассказов», которые созданы в соавторстве с самим собой[1]. Михаил Молчанов в 2004 году, говоря о двойном авторстве книги, писал: «Создатель вышел из-за спины своего alter ego и встал рядом с ним в полный рост». Одновременно он отмечал, что Григорий Чхартишвили «не брезгует откровенными сплетнями». В той же рецензии Молчанов пишет, что автор «наблюдает шесть видов страха перед смертью и шесть способов этот страх преодолеть»[2]. Литературовед Ирина Роднянская в рецензии 2004 года назвала «Кладбищенские истории» «забавной интерлюдией [Чхартишвили] к своим романным стилизациям», а говоря о форме произведения (эссе плюс новеллы), отмечала: «…то же, что любит делать Брэдбери, но пожиже». По её мнению, «Чхартишвили — отличный рассказчик, но рассказываемое им здесь как-то необязательно, что ли; Акунин — превосходный изобретатель фабул … — но иногда он откровенно безвкусен»[3]. Критик Ольга Лебёдушкина в 2006 году назвала «Кладбищенские истории» «аляповато-„стильными“»[4]. В 2016 году литературовед Ярко А. Н. указывал на то, что книга «стоит на границе между художественной и нехудожественной литературой»[5]. Писательница Татьяна Викентьева утверждала, что «Кладбищенские истории» являются копией её одноимённой пьесы[6].

Состав[править | править код]

Кладбище Очерк Григория Чхартишвили Рассказ Бориса Акунина
Старое Донское кладбище (Москва) Был да сплыл, или Забытая смерть Губы-раз, зубы-два — офицер милиции встречает призрак Салтычихи и пытается выведать у неё, где она спрятала свои богатства.
Хайгейтское кладбище (Лондон) It has all been very interesting, или Благопристойная смерть — некогда респектабельное викторианское кладбище сохраняется лишь благодаря захоронению здесь вождя мирового пролетариата. Материя первична — история о том, что после смерти Карл Маркс стал вампиром дабы поддерживать своё материальное состояние.
Кладбище Пер-Лашез (Париж) Voila une belle mort, или Красивая смерть — писатель размышляет о том, что только в этом месте можно встретить ту Францию, которую каждый человек с детства создаёт в своём сознании: aventure, mystère, amour. Дай мне поцеловать твои уста — сотрудник литературного института зарабатывает себе на безбедное существование, выкрадывая реликвии из старых захоронений. Однако ему и в голову не приходит решающий поворот в его судьбе после попытки снять перстень с руки Оскара Уайльда.
Иностранное кладбище  (англ.) (Иокогама) Росё-фудзё, или Внезапная смерть — автор размышляет о том, что здесь покоятся люди, которые приехали в Японию на короткий период, однако так и остались в японской земле Сигумо — Эраст Фандорин расследует обстоятельства смерти бывшего русского подданного, перешедшего в буддизм и ставшего монахом
Грин-Вуд (Нью-Йорк) Are you ok, или Оптимистичная смерть — писатель размышляет о мироощущении американцев, которые изначально устраивали на данном погосте пикники, в том числе и на купленных для себя участках. Unless — преуспевающий нью-йоркский адвокат русского происхождения встречает на кладбище загадочную женщину, которая предлагает ему зловещую игру в обмен на её поцелуи.
Еврейское кладбище на Масличной горе (Иерусалим) Умер-шмумер, или Нестрашная смерть Хэппи-энд

Примечания[править | править код]

  1. Брагина М. А. Интертекстуальность как средство характеристики героя в романе Б. Акунина «Весь мир театр» // Новое слово в науке и практике: гипотезы и апробация результатов исследований : журнал. — 2013. Архивировано 12 июня 2020 года.
  2. Михаил Молчанов. Двойная фантазия // Топос : сетевой журнал. — 2004. — 7 декабря. Архивировано 12 июня 2020 года.
  3. Ирина Роднянская. Книжная полка Ирины Роднянской // Новый Мир : журнал. — 2005. — № 6. Архивировано 12 июня 2020 года.
  4. Ольга Лебёдушкина. Про людей и нелюдей // Дружба Народов : журнал. — 2006. — № 1. Архивировано 12 июня 2020 года.
  5. Ярко А. Н. Акунин–Чхартишвили–Брусникин–Борисова: Четыре автора или смерть автора? // Вопросы русской литературы : журнал. — 2015. — № 1 (31). — С. 146-161. — ISSN 0321-1215. Архивировано 12 июня 2020 года.
  6. Юлия Щербинина. Похороните автора за плинтусом (О плагиате и смежных явлениях) // Нева : журнал. — 2015. — № 9. Архивировано 12 июня 2020 года.

Ссылки[править | править код]