Итонама (язык) (Nmkugbg (x[dt))
Итонама | |
---|---|
Самоназвание | sihni-padara |
Страны | Боливия |
Регионы | Департамент Бени |
Общее число говорящих | 2[1] |
Статус | вымирающий |
Классификация | |
Категория | Языки Южной Америки |
Изолированный язык | |
Письменность | латиница |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | ito |
ISO 639-3 | ito |
WALS | ito |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 606 |
Ethnologue | ito |
ELCat | 2914 |
IETF | ito |
Glottolog | iton1250 |
Итонама (сихнипадара, мачото, срама) — вымирающий язык-изолят боливийской Амазонии, на котором говорил народ Итонама.
Генеалогическая и ареальная информация
[править | править код]Итонама считается языком-изолятом или неклассифицированным языком, так как никакие исследования не позволили обнаружить его родство с какими-либо языками и отнести его к какой-либо языковой семье. У Бринтона[2] итонама рассматривается как изолированный или неклассифицированный язык, как и у Чемберлена[3] и Лоукотки[4]. Маркем[5], однако, классифицировал итонама как ответвление mojeno, а Лоукотка[6] видел явное влияние Аравакских языков, в то время как Сводеш[7][8] видел отношения с кечуа. Гринберг[9] классифицировал итонама, как часть гипотетической паэсской языковой семьи (языки паэс, пансалео и андаки), но его гипотеза не нашла подтверждения.[10]
Согласно M. Jolkesky (2016), были замечены лексические сходства с Намбикварскими языками из-за тесного контакта[11]. Также, автоматический компьютерный анализ (ASJP 4 2013) показал, что возможно лексическое сходство между итонама и языком мовима, вероятно, из-за тесного контакта[12].
Является одним из языков Боливии. Центром языкового ареала можно считать город Магдалена на берегу реки Итенес департамента Бени.
Социолингвистическая информация
[править | править код]Итонама проживают в департаменте Бени, в провинциях Итенес (муниципалитеты Магдалена и Баурес) и Маморе (муниципалитеты Сан-Рамон и Сан-Хоакин), примерно в том же районе, где они впервые встретились с испанцами в 17 веке. На этой территории насчитывается около 36 населенных пунктов, но с учетом изолированных населенных пунктов их может быть и более 120. Самые крупные из них — города: Магдалена, Сан-Рамон, Уакарахе, Белла-Виста, Оробаяя и Нуэва-Калама. Все последние носители языка Итонама проживали в Магдалене.
Хотя язык официально не признан мертвым, на момент 2006 года на нем говорили всего несколько человек, все старше 80 лет. Язык не передавался молодому поколению, был полностью вытеснен испанским. На момент 2023 года, лишь несколько пожилых людей в Магдалене помнят некоторые слова и фразы на Итонама[13].
Фонология
[править | править код]Гласные
[править | править код]Итонама обладает типичным для языков Амазонии шестичленным базовым вокализмом, а также двумя дифтонгами.
Передний ряд | Средний ряд | Задний ряд | |
---|---|---|---|
Верхний подъём | i | ɨ | u |
Средний подъём | e | ɵ | |
Нижний подъём | a |
Согласные
[править | править код]Губно-губные | Альвеолярные | Постальвеолярные | Палатальные | Велярные | Глоттальные | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Взрывные | Простые | p | t | tʲ | k | ʔ | |
Абруптивные | tʼ | kʼ | |||||
Звонкие | b | d | |||||
Аффрикаты | Простые | tʃ | |||||
Абруптивные | tʃʼ | ||||||
Фрикативные | s | h | |||||
Носовые | m | n | |||||
Латеральный | l | ||||||
Одноударный | ɾ | ||||||
Полугласные | w | j |
Постальвеолярные аффрикаты /tʃ/ и /tʃʼ/ имеют альвеолярные аллофоны [ts] и [tsʼ] соответственно. Наблюдается вариативность между носителями и даже в речи одного носителя.
Полугласный /w/ в позиции между двумя одинаковыми гласными реализуется как звонкий билабиальный фрикатив [β].
Типологическая характеристика
[править | править код]Тип выражения грамматических значений
[править | править код]Итонама является полисинтетическим языком.
(1) k-a’-da-si-pa-k’ede-’o? F-2SG-INT-INCH-слово-показывать-REP ‘Ты снова начал его предупреждать?’
(2) mi-yu-soloh-te dih-ni-yumo’-te REL-CAUS-падать.PL-CONT 1PL.INCL-REL-есть-CONT ‘[…], те, которые постоянно сбрасывают фрукты, чтобы мы ели.’
Примеры (1) и (2) показывают, что по степени синтетизма итонама допускает сочетание большого количества лексических или грамматических морфем в одном слове.
Характер границы между морфемами
[править | править код]По своему строю язык итонама относится к агглютинативному типу c ограниченной степенью фузии. Язык демонстрирует низкую степень фузии (слияния), причем большинство слитых категорий встречается в области маркеров лица в предикате, на примере 2sg (мужской род) а’- в (1) и 1pl.incl. dih- в (2).
(1) k-a’-da-si-pa-k’ede-’o? F-2SG-INT-INCH-слово-показывать-REP ‘Ты снова начал его предупреждать?’
(2) mi-yu-soloh-te dih-ni-yumo’-te REL-CAUS-падать.PL-CONT 1PL.INCL-REL-есть-CONT ‘[…], те, которые постоянно сбрасывают фрукты, чтобы мы ели.’ (Lit. ‘the ones that are dropping fruits all the time for our eating.’)
Локус маркирования
[править | править код]В языке итонама представлено вершинное маркирование.
В поссесивной именной группе
[править | править код]Местоименные приставки (неотчуждаемая принадлежность) или местоименная приставка в сочетании с релятивизатором mi-/ni- (отчуждаемая принадлежность).[14]
(3) wase’wa si-mani-choh-na ah-mi-ku Wisete вчера 1SG-тень-внутри-NTR.ASP 3-REL-дом Вицент ‘Вчера я пришел в дом Вицента’ (Lit. ‘Я зашел в тень дома Вицента вчера’)
(4) ah-mi-yabï’ka o-Chiwo pi-kadaya ni-Me’sere 3-REL-женщина DV-Чиво 3SG.F-что HON-Мерседес ‘Жену Чиво зовут Мерседес.’
(5) se’-sewa-ne pi-ni-yasa yotah-ka wabï’ka 1PL-видеть-NEUT 3SG.F-REL-брат DEM:MED-F.SG женщина ‘Мы видели брата этой женщины’
В предикации
[править | править код](6) si-yalïs-na 1SGS-быть_голодным-NEUT ‘Я голоден’.
(7) si-chudu’-ne-we-’o 1SGA-ударить-NTR.ASP-2o-REP ‘Я снова тебя ударил.’
Тип ролевой кодировки
[править | править код]Что касается типа ролевой кодировки, то независимые и зависимые предложения ведут себя по-разному. Оба вида предложений демонстрируют номинативно-аккузативный тип, поскольку S маркируется так же, как и A, но в переходных независимых предложениях, когда A — 3-е лицо, а P — 1-е или 2-е лицо, P маркируется префиксом, и А не маркируется, но добавлен маркер инверсии -k'i- (8). Префиксы для 1-го и 2-го лица P имеют ту же форму, что и префикс S/A в придаточных предложениях, за исключением 1-го лица единственного числа, у которого есть специальный префикс, используемый только как P в независимых предложениях без инверсивного префикса -k'i- (9).[15]
(8) kumani a’-k’i-pachïhï’-ke kopone прошлой.ночью 2SG-INV-беспокоить-PL петух ‘Прошлой ночью тебя беспокоил петух.’
(9) se’-buru’-tye Ihwana 1SG.INV-царапать-STAT Хуан ‘Хуан царапает меня.’
Базовый порядок слов
[править | править код]Язык демонстрирует базовый порядок слов VS в непереходных предложениях, как показано в примере (10), и порядок слов VSO в переходных предложениях, как показано в примере (11).
(10) padara’-te’-ka ni-Mariya слово-CONT-F.SG HON-Мария ‘Мария говорила.’
(11) i-doh-ne u-pa’u t’iyaya DV-кусать-NTR.ASP DV-собака мальчик ‘Собака укусила мальчика’
Этот порядок слов не является полностью фиксированным, поскольку на него могут влиять прагматические факторы. В двухобъектных переходных конструкциях (12) говорящий не только хочет подчеркнуть, что Энрике должен денег, но также и то, что он должен деньги самому говорящему. Это приводит к тому, что на передней позиции стоит A (Iriki) в первой части предложения, и R (osni’ka) во второй части предложения:
(12) А V T R R V Iriki o-dewe pïlata Pero ispochone’o osni’ka se’-dewe Энрике DV-быть_должным.SP деньги.SP Педро также PRO:1SG 1SG.INV-быть_должным.SP ‘Энрике должен Педро денег; он также должен мне.’
Языковые особенности
[править | править код]Итонама имеет ряд ярких типологических особенностей, среди которых больше всего выделяется глагольная система счисления. Набор глагольных/дейктических классификаторов, который играет роль в глагольной системе счисления, содержит пять пар классификаторов sg/pl, напоминающих маркеры классов существительных, например, в банту или кавказских языках. Насколько известно, в Южной Америке нет других языков, которые бы демонстрировали такое различие между единственным и множественным числом в классификации существительных.
(13) a. si-cha’u u-mu o-mesa существовать-clf:сидящий.sg dv-мужчина dv-стол.sp ‘Там мужчина (сидящий) за столом.’ b. a-chïpa t’iyaya si-di-’ke lisiya dv-два мальчик существовать-clf:сидящий.pl-pl церковь.sp ‘Там два мальчика (сидящих) в церкви.’ c. pi-ni-si-ye<’>ta’-ko na’abï 3sg.f-rel-существовать-clf:стоящий.sg<neg>-ntr.asp dem:adv:prox ‘Она здесь больше не живет.’ d. nik’abï o-si-le ni-k’a’ne biluwa dem:adv:dist dv-существовать-clf:висящий clf:извивающийся-один змея ‘Змея (висящая) прямо там’
Существует также множество других классификаторов (например лежащий, вертикальный, жидкий и т.д.). Большая часть демонстрирует различие между единственным и множественным числом.
Список сокращений
[править | править код]A — agent (субъект переходного глагола)
ADV — adverb (наречие)
ASP — aspect (составляющая)
CAUS — causative (каузатив)
CLF — classifier (классификатор)
CONT — continuative (продолжительность)
DEM — demonstrative (демонстратив)
DIST — distal (дистальный)
DV — dummy vowel (фиктивный гласный)
HON — honorific (гоноратив)
INCH — inchoative (начинательный)
INCL — inclusive (инклюзив)
INT — interrogative (вопросительное предложение)
INV — Inverse (инверсия)
MED — medial (средний)
NEG — negation (отрицание)
NTR — neutral verb marking (нейтральное глагольное маркирование)
O — object (объект)
P — patient (объект переходного глагола)
PL — plural (множественное число)
PROX — proximal (проксимальный)
REL — relative/relativizer (релятивизатор)
REP — repetitive (повторяющийся)
S — (субъект непереходного глагола)
SG — singular (единственное число)
Примечания
[править | править код]- ↑ Itonama (англ.). Ethnologue. Дата обращения: 23 апреля 2024. Архивировано 30 июля 2017 года.
- ↑ The Project Gutenberg eBook of The American Race, by Daniel G. (Daniel Garrison) Brinton . www.gutenberg.org. Дата обращения: 14 мая 2024.
- ↑ Александр Ф.Чемберлен. Linguistic stocks of south American indians, with distribution-map (англ.). — 1910. — P. 189.
- ↑ Classification of South American Indian languages (Loukotka 1968) - Biblioteca Digital Curt Nimuendajú . www.etnolinguistica.org. Дата обращения: 14 мая 2024.
- ↑ John Gillin. Some Anthropological Problems of the Tropical Forest Area of South America // American Anthropologist. — 1940. — Т. 42, вып. 4. — С. 642–656. — ISSN 0002-7294.
- ↑ La familia lingüística coroado (Loukotka 1937) - Biblioteca Digital Curt Nimuendajú . www.etnolinguistica.org. Дата обращения: 14 мая 2024.
- ↑ Indian Linguistic Groups of Mexico. by Swadesh, M. | N. Fagin Books (брит. англ.). www.abebooks.co.uk. Дата обращения: 14 мая 2024.
- ↑ Morris Swadesh. Linguistic Relations Across Bering Strait (англ.) // American Anthropologist. — 1962-12. — Vol. 64, iss. 6. — P. 1262–1291. — ISSN 0002-7294. — doi:10.1525/aa.1962.64.6.02a00090.
- ↑ Lyle Campbell. Review of Language in the Americas // Language. — 1988. — Т. 64, вып. 3. — С. 591–615. — ISSN 0097-8507. — doi:10.2307/414535.
- ↑ Mily Crevels. Who Did What to Whom in Magdalena (Itonama) (англ.) // International Journal of American Linguistics. — 2011-10. — Vol. 77, iss. 4. — P. 577–594. — ISSN 0020-7071. — doi:10.1086/662157.
- ↑ Marcelo Pinho De Valhery Jolkesky. Estudo arqueo-ecolinguístico das terras tropicais Sul-Americanas. — Biblioteca Central da UNB.
- ↑ Eric W. Holman, Cecil H. Brown, Søren Wichmann, André Müller, Viveka Velupillai, Harald Hammarström, Sebastian Sauppe, Hagen Jung, Dik Bakker, Pamela Brown, Oleg Belyaev, Matthias Urban, Robert Mailhammer, Johann-Mattis List, Dmitry Egorov. Automated Dating of the World’s Language Families Based on Lexical Similarity // Current Anthropology. — 2011-12. — Т. 52, вып. 6. — С. 841–875. — ISSN 0011-3204. — doi:10.1086/662127.
- ↑ Handbooks of linguistics and communication science = Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft: an international handbook. Volume 44 1: Amazonian languages Language isolates / edited by Patience Epps and Lev Michael Aikanã to Kandozi-Chapra / Patience Epps, Lev Michael. — Berlin Boston: de Gruyter Mouton, 2023. — 657 с. — ISBN 978-3-11-041940-5, 978-3-11-042251-1.
- ↑ Volume 1 Language Isolates I: Aikanã to Kandozi-Shapra: An International Handbook (англ.) // Volume 1 Language Isolates I: Aikanã to Kandozi-Shapra. — De Gruyter Mouton, 2023-01-30. — ISBN 978-3-11-041940-5. — doi:10.1515/9783110419405/html.
- ↑ Toni Pedrós Caballero. INTERACTION BETWEEN WORD ORDER AND ARGUMENT MARKING IN SEVEN UNRELATED LANGUAGES: Tuvan, Lao, Figuig Berber, Itonama, Savosavo, Madurese and Santali ((англ. )) // Universiteit Leiden. — 2014. — Май. — С. 30.