Дети-волчата (:ymn-fklcgmg)

Перейти к навигации Перейти к поиску

«Волчата» (нем. Wolfskinder — «дети волка») — прозвище детей (в основном, немецких), потерявших свои семьи в результате эвакуации Восточной Пруссии в 1945 году.

В результате хаоса при эвакуации гражданского населения из Восточной Пруссии (январь-март 1945) и массовой гибели беженцев, оказавшихся в зоне боевых действий, множество детей осиротели или потеряли свои семьи. Дети блуждали в поисках пропитания, рылись на мусорных свалках, добывая пропитание нищенством или воровством. Тысячи погибли, подверглись насилию или были похищены[1][2].

Были случаи, когда немецкие дети-сироты находили убежище в семьях советских офицеров, меняли фамилии и записывались русскими[2].

В искусстве

[править | править код]

Кинофильмы

  • х/ф «Александр Маленький» (СССР, ГДР, 1981)
  • д/ф «Wolfskinder» (Eberhard Fechner (Regie), Germany 1990, ISBN 3-939504-09-2), 120 мин.
  • «Irgendwo gebettelt, irgendwo geklaut… Ein Wolfskind auf Spurensuche» (Ingeborg Jacobs (Regie), Hartmut Seifert (camera), first shown on May 5, 1994), Report, 30 мин.
  • д/ф «Die eiserne Maria» (Ingeborg Jacobs (Regie), Hartmut Seifert (camera), first shown on March 13, 2002), 60 мин.
  • «Die Kinder der Flucht. Part 2 Wolfskinder.» first shown on December 1, 2009. Directed by Guido Knopp. Regie Hans-Christoph Blumenberg. 2006.
  • х/ф «Wolfskinder» (2013, Германия)

Литература

[править | править код]

На английском:

На немецком:

  • Ruth Kibelka: Wolfskinder. Grenzgänger an der Memel. (title translated to English: Wolf children — Passing the border at river Memel.) 4. Auflage. Basisdruck, Berlin 2003, ISBN 3-86163-064-8
  • Ruth Leiserowitz: Von Ostpreußen nach Kyritz — Wolfskinder auf dem Weg nach Brandenburg. (title translated to English: From East Prussia to the city of Kyritz — Wolf children on their way to Brandenburg.) Potsdam 2003, ISBN 3-932502-33-7. Im Internet abrufbar unter Wolfskinder aus Ostpreußen.
  • Ingeborg Jacobs: Wolfskind. Die unglaubliche Lebensgeschichte des ostpreußischen Wolfskindes Liesabeth Otto. Propyläen, Berlin 2010, ISBN 3-549-07371-2
  • Keine Hilfe für deutsche «Wolfskinder». (title translated to English: No help for German «wolf children») In: Der Spiegel. Hamburg 2007, Nr. 7, p 21
  • «Litauens „Wolfskinder“ — Fremdlinge im eigenen Selbst», Neue Zürcher Zeitung vom 13. November 2008
  • Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge e. V. (Hrsg.), «Treibgut des Krieges — Zeugnisse von Flucht und Vertreibung der Deutschen (Zeitzeugenberichte über Flucht, Vertreibung, Wolfskinder» (Verlag=Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge e. V., Kassel, 2008)
  • Hans-Joachim Kroschewsky: «Königsberg/Ostpreußen — Wir wollen nur leben — Familiendrama von Flucht und Vertreibung 1944 bis 1948.» (title translated: We want to live — Dramatic family story of flight and expulsion 1944 to 1948). Wagner-Verlag. (Father had to stay and was member of Wehrmacht, grand parents resettled in 1947, mother relocated in USSR, alone until March 1948, resettled to the west).
  • «Keine Sprache, keine Heimat». (title translated to English language: No mother tongue — no home). In: Der Spiegel 3/1996, S. 62-68
  • Ursula Dorn: Ich war ein Wolfskind aus Königsberg. (title translated to English language: I was a Wolf child from Koenigsberg). Biographischer Roman. Edition riedenburg. Salzburg 2008. ISBN 978-3-902647-09-2

На польском

  • Ingeborg Jacobs: Wilcze dziecko, Niezwykła historia Liesabeth «Otto urodzonej w Prusach Wschodnich, Świat Książki, 21 stycznia 2012 ISBN 978-83-7799-240-1 (Ребенок волка. Необычайная история Лизабетты Отто, рожденной в Восточной Пруссии»)

На Чешском

На французском

На Недерландском

На литовском

Примечания

[править | править код]