День опричника (:yu, khjncuntg)

Перейти к навигации Перейти к поиску
День опричника
Автор Владимир Сорокин
Жанр Антиутопия
Язык оригинала Русский
Оригинал издан 2006; 18 лет назад (2006)
Оформление Твёрдый переплёт
Издатель Захаров
Страниц 224
ISBN ISBN 5-8159-0625-5

«День опри́чника» — антиутопическая повесть русского писателя Владимира Сорокина, изданная в 2006 году[1]. Книга сатирически рисует мир, который ждёт Россию в случае продолжения текущего политического курса[2]. Повесть открывается посвящением Малюте Скуратову. В 2008 году вышло продолжение — сборник рассказов «Сахарный Кремль».

Действие происходит в России 2028 года[3], отгороженной от остального мира Великой Русской Стеной. Страна прошла Смуту Красную, Смуту Белую, Смуту Серую и произошло Возрождение Руси. Россией руководит Государь Василий Николаевич (сын Николая Платоновича), в стране восстановлено самодержавие, процветают ксенофобия, протекционизм, лубочно-квасной патриотизм и всевластие карательных органов, творящих постоянные репрессии (и при этом погрязших в коррупции), а источниками дохода являются продажа природного газа и поборы с транзита китайских товаров в Европу. На Лубянке установлен памятник Малюте Скуратову. Всем, кроме палачей и армейских старшин, запрещён мат. Разрешено употребление нескольких видов наркотиков. Ликвидированы супермаркеты, их заменили ларьки, в которых по два варианта каждого из товаров, лишь сыр один — только «Российский». Предметы роскоши, автомобили и самолёты «Боинг» — китайские. В Западной Сибири живёт 28 миллионов китайцев.

Рассказ о рядовом дне своей жизни ведёт опричник Андрей Данилович Комяга, занимающий четвёртое место в опричной табели о рангах. Он живёт в окружении челяди в тереме, отобранном у врага народа. На службу ездит по выделенной опричникам полосе на «мерине» с привязанными к бамперам метлой и собачьей головой (символ пёсьей верности опричников). В начале рабочего дня ему предстоит учинить расправу над «столбовым»: неугодного опричники убивают, дом сжигают огнемётами, а жену насилуют. После этого опричники отправляются за стены белокаменного Кремля (его стенам вернули историческую побелку) для отпущения грехов на богослужении в Успенском соборе.

До конца дня Комяге предстоят встреча с ясновидящей, распутной Государыней, наркотический трип и однополая оргия с соратниками в бане, укрепляющая единство опричной корпорации.

Интерпретации

[править | править код]

Попытки представить будущее России как возвращение к средневековой архаике предпринимались и до Сорокина (в частности, в романе Татьяны Толстой «Кысь»). «День опричника» был воспринят как злая сатира на всевластие и привилегии «силовиков» в путинской России[2]. Сорокин показывает, что история России циклична, «только разве меняется техническая оснастка той или иной палаческой техники» (Б. Парамонов)[2]. При этом автор возражает против сведения содержания книги к политической сатире: «Цель сатиры — настоящее, а моя повесть — это скорее попытка футурологии, осуществляемой при помощи художественных средств»[4].

Политологи отмечали большую реалистичность книги: намекая на фокусников-политтехнологов, воссоздающих при Путине симулякры средневековой России, Сорокин выводит Павловского и Дугина в роли «юродивых», переделывая их имена на старорусский лад — «Павлушка-еж», «Дуга-Леший»[5]. Угадываются и другие прототипы: Сергей Шаргунов (Савватий Шаркунов), Михаил Веллер (Михаил Швеллер), Дарья Донцова и Полина Дашкова (Дарья Адашкова), Оксана Робски (Оксана Под-робская), актёр Константин Хабенский (актер Хапенский), члены террористических организаций Салман Радуев и Шамиль Басаев (Салман Басаев)[6].

По мнению исследователей Сорокин остро ставит вопрос о месте России между двумя мировыми цивилизациями[7]:

Дорога! Мощная эта вещь. Идет она из Гуанчжоу через Китай, ползет через Казахстан, через Южные Ворота в Южной Стене нашей, потом — через Россию-матушку и до самого Бреста. А там — прямиком до Парижа. Дорога «Гуанчжоу-Париж». С тех пор как все мировое производство всех главных вещей-товаров потихоньку в Китай Великий перетекло, построили эту Дорогу, связующую Европу с Китаем. Десятиполосная она, а под землею — четыре линии для скоростных поездов. Круглые сутки по Дороге ползут тяжелые трейлеры с товарами, свистят подземные поезда серебристые. Смотреть на это — загляденье.

Предпринимались попытки проследить в «Дне опричника» продолжение щедринских традиций (город Глупов, изображённый в «Истории одного города»)[8]. Дмитрий Быков увидел в художественном мире повести транспонирование картин опричного разгула, представленных А. К. Толстым в романе «Князь Серебряный»[9].

Успех и адаптации

[править | править код]

«День опричника» переведён на основные европейские языки, многократно переиздавался. В 2013 году повесть была номинирована на Международную Букеровскую премию[10]. Рецензируя английский перевод в The New York Times, Стивен Коткин писал, что своей вычурностью и выразительной обрядовостью повесть напомнила ему затянувшийся перформанс[11].

В Московском государственном театре «Ленком» 30 ноября 2016 года состоялась премьера спектакля «День опричника» в постановке художественного руководителя театра Марка Захарова, который считал книгу Сорокина сегодняшними «Мёртвыми душами»[12]. В спектакле также были использованы фрагменты из других произведений Сорокина, в том числе из его романа «Теллурия». Главную роль исполнил Виктор Раков, в постановке также приняли участие Антон Шагин, Виктор Вержбицкий, Дмитрий Певцов, Александра Захарова[13]. Леонид Броневой в спектакле играл небольшую роль воеводы в отставке (князя Собакина), специально введенную для него[14].

В 2022 году в интервью The Financial Times Сорокин объяснил, что в период написания книги патриоты утверждали, что Россия должна изолировать себя от Запада, и он «решил написать фантазию о том, что было бы, если бы это произошло. А теперь это происходит на самом деле»[15].

Примечания

[править | править код]
  1. Библиография В. Сорокина на его официальном сайте. Дата обращения: 5 января 2009. Архивировано 21 декабря 2008 года.
  2. 1 2 3 Сорокин в Америке. Радио Свобода. Дата обращения: 15 марта 2022. Архивировано 28 июня 2021 года.
  3. Хотя год действия в романе не называется прямо, это следует из упоминания в тексте «двадцатипятилетнего юбилея выставки Осторожно, религия!»
  4. Соколов Б. В. «Владимир Сорокин: Опричнина — очень русское явление». — «Грани». 21.08.2006
  5. Черный ветер, белый снег. Новый рассвет национальной идеи — Михаил Гефтер. Дата обращения: 19 сентября 2022. Архивировано 20 сентября 2022 года.
  6. Володько Наталья Александровна. Прецедентные имена собственные в произведениях Владимира Сорокина // Филология и человек. — 2012. — Вып. 2. — С. 158–164. — ISSN 1992-7940. Архивировано 26 сентября 2022 года.
  7. Хабибуллина Маргарита Наилевна. «Очарованность Китаем»: образ транскультурного будущего в творчестве В. Сорокина // Уральский филологический вестник. Серия: Русская литература XX-XXI веков: направления и течения. — 2014. — Вып. 4. — С. 68–76. Архивировано 22 декабря 2022 года.
  8. Кубасов А. В. Приглашение к диалогу. «М. Е. Салтыков-Щедрин как зеркало русского постмодернизма Архивная копия от 20 августа 2019 на Wayback Machine» (на примере «Истории одного города» и романа В. Г. Сорокина «День опричника»). Филологический класс. № 26, 2011 г.
  9. Дмитрий Быков — Один — Эхо Москвы, 07.07.2017. Дата обращения: 4 мая 2020. Архивировано 27 декабря 2017 года.
  10. Владимира Сорокина номинировали на международного «Букера» Архивная копия от 12 января 2014 на Wayback Machine, Lenta.ru, 13 января 2013
  11. Kotkin, Stephen (2011-03-11). "A Dystopian Tale of Russia's Future". The New York Times. Архивировано 4 апреля 2022. Дата обращения: 15 марта 2022.
  12. «Патриотизм — вещь интимная». www.kommersant.ru (18 апреля 2016). Дата обращения: 15 марта 2022. Архивировано 18 января 2021 года.
  13. «День опричника» и «Теллурия» в постановке Марка Захарова в Ленкоме — 30 ноября и 3 декабря 2016 года | Официальный сайт Владимира Сорокина. srkn.ru. Дата обращения: 15 марта 2022. Архивировано 2 июля 2021 года.
  14. Татьяна Филиппова. Любовь опричника: как политическая сатира превратилась в сказку. РБК Стиль. ЗАО «РОСБИЗНЕСКОНСАЛТИНГ» (8 декабря 2016). Дата обращения: 9 декабря 2017. Архивировано 10 декабря 2017 года.
  15. "Writer Vladimir Sorokin: 'I underestimated the power of Putin's madness'". Financial Times. 2022-06-24. Архивировано 24 июня 2022. Дата обращения: 24 июня 2022.