Гойхберг, Исроэл (Ikw]Qyji, Nvjkzl)
Исроэл Гойхберг | |
---|---|
Дата рождения | 1 января 1894 |
Место рождения | Теленешты, Оргеевский уезд, Бессарабская губерния, Российская империя |
Дата смерти | 6 сентября 1970 (76 лет) |
Место смерти | |
Род деятельности | поэт |
Язык произведений | идиш |
Исроэл Гойхберг (также Срул (Исрул) Гойхберг, идиш ישׂראל גױכבערג; 1 января 1894, Теленешты, Оргеевский уезд, Бессарабская губерния — 6 сентября 1970, Нью-Йорк) — американский еврейский поэт, переводчик, педагог. Писал главным образом на идише.
Биография
[править | править код]Срул Гойхберг родился в Теленештах, в семье кантора Велвла Гойхберга и Хаи Гутман — двоюродной сестры писателя С. Бен-Циона (Олтер Гутман)[1]. В двухлетнем возрасте переехал с родителями в Шаргород, оттуда в Немиров, потом вернулся обратно в Теленешты. В 1903 году во время еврейского погрома был убит его старший брат. Учился в хедере, затем с домашними учителями и в модернизированном хедере (хедер метукан), и, наконец, в городской школе в Хотине и в русской гимназии в Каменец-Подольске. Учился на аптекаря в Каменец-Подольске, затем работал аптекарским помощником в нескольких бессарабских местечках до эмиграции в Америку в 1913 году.
В Соединённых Штатах
[править | править код]С 1913 года жил в Бостоне[2], впоследствии в Вильямсбурге и Браунсвилле[англ.], работал на обувной фабрике, потом учителем. В 1917—1921 годах учился в колледже на инженера в Айове, однако после окончания учёбы продолжил педагогическую деятельность в сети народных школ имени Шолом-Алейхема с преподаванием на идише в Бостоне (1921—1926) и вскоре стал президентом педагогического совета этой сети (1926). Основал одну из первых в стране средних школ с обучением на идише и иврите.
Писать палестинофильские стихи на иврите начал ещё в детские годы. На идише дебютировал в 14 ноября 1914 года в нью-йоркской газете «Фрайе арбетер штиме» (свободный рабочий голос), сотрудничал в газете «Идишер кемфер» (еврейский борец). Начиная с 1920-х годов публиковал стихотворения в различных периодических изданиях США, но всегда склонялся к детской поэзии. В 1920-м году основал и редактировал детский литературный журнал «Киндэр-Журнал» (собственно детский журнал) из своего офиса на Union Square в Нью-Йорке. Многие стихотворения Гойхберга были положены на музыку, некоторые стали народными или популярными детскими песнями и записываются различными музыкальными коллективами по сей день (например, «Драй Ингэлэх» — три мальчонки на музыку Н. Л. Заславского, «Амол ун хайнт» — давно и сейчас на музыку Лазаря Вейнера, «Дер мазлдикер хоз» — удачливый заяц в двух вариантах на музыку Пинхоса Ясиновского (1936) и на музыку Еле Кантера (1946), «Рунда-Рунда). Гойхберг сам издал несколько сборников своих стихотворений с нотами, а также составил и отредактировал большой иллюстрированный сборник песен с нотами на стихи еврейских поэтов «Ди гилдэрнэ павэ» (Золотая пава, 1949), который широко использовался еврейскими школами Америки и послужил прототипом многочисленных подобных песенников последующих десятилетий.
В вышедшую в 1922 году в Бостоне антологию «Эйгнс ун фремдс» (родное и чужое) вошли выполненные Гойхбергом переводы первой части поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон», двух сонетов Петрарки и подборки народных песен на джудезмо. Детские стихи и переводы печатались в журналах «Дер уфкум» (восход), «Бодн» (почва) и «Киндерланд» (детская страна). Перевёл на русский язык поэму Йегойеша «Йов» (газета «Русский голос», Нью-Йорк, 20 сентября 1920).
Литературная деятельность
[править | править код]Срул Гойхберг — также автор поэтических сборников для детей и взрослых «Гезанген фун ундзэр дор» (Напевы нашего поколения, стихи о Бостоне), «Гут-моргн» (С добрым утром, 1928), «Камцо ун Бар-Камцо» (Камца и Бар-Камца, поэма по мотивам агадической легенды о том как из-за Камцы и Бар-Камцы был разрушен Иерусалим, 1931), «Вертикалн» (Вертикали), «Немиров» (поэма-хроника о местечке, 1946), «Мит лайб ун лэбм» (Плотью и жизнью, 1963), «Мит а шмэйхл» (С улыбкой, 1963), «Ханыке-шпил» (Ханукальная игра, 1967).
Семья
[править | править код]Троюродный брат — художник Нахум Гутман.
Библиография
[править | править код]- געזאַנגען פֿון אונדזער דור (гезанген фун ундзэр дор — напевы нашего поколения). Бостон, 1926.
- גוט-מאָרגן (гут-моргн — доброе утро, детские стихи). Нью-Йорк: Матонэс, 1928.
- קמצא און בר קמצא (Камцо ун Бар-Камцо — эпический рассказ в стихах о периоде разрушения Второго Храма). Нью-Йорк: Матонэс, 1931.
- װערטיקאַלן (вертикалн — вертикали, стихи). Нью-Йорк, 1936.
- נעמיראָװ (Немиров, хроника в стихах). Нью-Йорк: Матонэс, 1946.
- די גילדערנע פּאַװע (ди гилдэрнэ павэ — золотая пава, стихи еврейских поэтов с нотами Михл Гелбарта и иллюстрациями Нутэ Козловского). Нью-Йорк: Еврейский Учительский Комитет (Фонд Иосифа Хромова), 1949[3].
- מיט לײַב און לעבן (мит лайб ун лэбм — душой и телом), И. Л. Перец[англ.]-Фарлаг: Тель-Авив, 1963.
- מיט אַ שמײכל (мит а шмэйхл — с улыбкой). Тель-Авив: И.-Л. Перец-Фарлаг, 1963.
- חנוכּה-שפּיל (ханыке-шпил — ханукальная игра). Нью-Йорк: Шулзингер бам идишн култур-конгрес, 1967.
Примечания
[править | править код]- ↑ Еврейский лексикон . Дата обращения: 12 сентября 2017. Архивировано 13 сентября 2017 года.
- ↑ Museum of Family History . Дата обращения: 12 сентября 2017. Архивировано 26 марта 2016 года.
- ↑ Полный текст (недоступная ссылка)
- Родившиеся 1 января
- Родившиеся в 1894 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Теленештах
- Родившиеся в Оргеевском уезде
- Умершие 6 сентября
- Умершие в 1970 году
- Умершие в Нью-Йорке
- Писатели по алфавиту
- Родившиеся в Бессарабии
- Поэты на идише
- Детские поэты
- Поэты США
- Переводчики США
- Педагоги США
- Персоналии:Хотин
- Персоналии:Каменец-Подольский
- Персоналии:Бостон