Гилберт и Салливан (InlQyjm n Vgllnfgu)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Гилберт и Салливан — театральное сотрудничество викторианской эпохи либреттиста Уильяма Гилберта (1836—1911) и композитора Артура Салливана (1842—1900). В период с 1871 по 1896 год они создали четырнадцать комических опер[1], которые часто упоминаются как оперетты, среди которых наиболее известными являются «Корабль Её Величества „Пинафор“», «Пираты Пензанса» и «Микадо»[2].

Гилберт создал причудливые сюжеты этих опер, в которых всё «шиворот-навыворот» (англ. topsy-turvy), где каждый абсурд доводится до логического конца: феи вращаются в обществе британских лордов, флирт является преступлением, гондольеры претендуют на монарший престол, а пираты оказываются заблудившимися аристократами[3]. Салливан, который был младше Гилберта на 6 лет, внёс вклад своей музыкой, легко запоминающимися мелодиями, которые передают и юмор и пафос.

Гилберт начал писать в период, когда театр в Британии имел плохую репутацию[4]. В своём инновационном подходе к драматургии он следовал за Томасом Уильямом Робертсоном[англ.], и уже в первых комических операх, написанных для Томаса Германа Рида, смог сделать представления благопристойным развлечением[4][5].

Салливан, имевший репутацию одного из самых талантливых английских композиторов, был известен как автор нескольких крупных музыкальных произведений, в том числе балета «Зачарованный остров» (1864). В 1866 году он обратился к жанру комической оперы, написав «Cox and Box».

Гилберт и Салливан были официально представлены друг другу композитором Фредериком Клеем в 1870 году, на репетиции второй постановки музыкального представления «Ages Ago» на музыку Ф. Клея и либретто У. Гилберта[6][7], за год до первой совместной работы[8].

История сотрудничества

[править | править код]

В 1871 году композитор Салливан вступил в сотрудничество с драматургом, поэтом и либреттистом Уильямом Гилбертом. Их первая совместная опера «Феспиc» (партитура этой оперы сейчас утрачена) рассказывала о легендарном древнегреческом поэте; в сюжете участвовали мифологические герои и олимпийские боги. Опера большого успеха не имела, и сотрудничество прекратилось: Салливан вернулся к симфонической музыке[9], а Гилберт снова взялся за пьесы для драматического театра[10].

Однако вскоре на их пути появился антрепренёр, владелец театра Савой Ричард Д’Ойли Карт, который снова свёл Салливана с Гилбертом и убедил их написать ещё одну комическую оперу — «Суд присяжных» — пародию на заседание английского суда по делу о нарушении брачного обещания. Эта опера, поставленная в театре Савой в 1875 году, имела большой успех. Для Салливана этот успех имел и печальное последствие[11]: отец его невесты Рэйчел — богатый судовладелец Ричард Рассел — отказал ему в руке своей дочери, поскольку, как он объяснил, он хотел иметь своим зятем серьёзного композитора, а не опереточного фигляра. Рэйчел отказалась выйти замуж против воли отца, и композитор на всю жизнь остался холостяком, хотя о его любовных победах ходили легенды.

С оперы «Суд присяжных» началось 25-летнее содружество Гилберта и Салливана, в результате которого было написано четырнадцать опер. К 1880 году оперы «Корабль Её Величества „Пинафор“»[12] и «Пензанские пираты» были популярны уже не только в Англии, но и в Америке. А в 1882 году Д’Ойли Карт организовал тур по США Оскара Уайльда — фактически для сопровождения высмеивавшей его оперы Гилберта и Салливана «Пейшенс»[13]

Все оперы Гилберта и Салливана[14] были впервые поставлены в театре Савой и поэтому получили название «Савойских опер»[англ.].

Парадоксальное содружество

[править | править код]
Гилберт и Салливан, карикатура из журнала «Vanity Fair» за 1881 г.

По свидетельству современников, содружество Гилберта и Салливана производило странное впечатление, настолько они были разные. Гилберт был огромного роста человек с бешеным темпераментом[15], который постоянно со всеми ссорился и судился со своими издателями, литературными агентами и т. д. Напротив, Салливан — невысокий, хрупкий, всегда изящно одетый и изысканно вежливый — был душой любого общества, кумиром женщин и всеобщим любимцем. Все годы, что продолжалось их сотрудничество, Гилберт и Салливан постоянно ссорились друг с другом[15] (обычно по вине Гилберта). Самая крупная ссора — из-за постановочных расходов на оперу «Гондольеры» (1889) — продолжалась почти три года, но Д’Ойли-Карт сумел их снова свести и помирить, и после этого Гилберт и Салливан сочинили вместе ещё две свои последние оперы: «Утопия — с ограниченной ответственностью» (1893) и «Великий герцог» (1896).

В 1900 году Салливан скончался от болезни лёгких. Гилберт пережил его на одиннадцать лет и умер в возрасте 74 лет от сердечного приступа, когда он бросился в озеро спасать тонувшую женщину: он вытащил её на берег, но сердце не выдержало — у него произошёл инфаркт, которого он не пережил.

Парадоксальным было это содружество, и парадоксом стала посмертная известность Гилберта и Салливана. Салливан видел себя прежде всего автором величественных симфоний, ораторий и большой оперы «Айвенго» (1890) по роману Вальтера Скотта, с успехом шедшей в лондонском «Ковент-Гардене»; и он не желал, чтобы его имя связывали с опереточной буффонадой. А Гилберт считал себя прежде всего серьёзным драматургом и поэтом (он написал и поставил на сцене ряд пьес и выпустил несколько сборников стихов), а вовсе не автором опереточных либретто. Оба они не хотели запомниться потомкам по своим, как они считали, несерьёзным, малозначительным произведениям[источник не указан 1752 дня].

Популярность комических опер

[править | править код]

В англоговорящих странах оперы Гилберта и Салливана чрезвычайно популярны — эту популярность можно сравнить с популярностью Штрауса и Кальмана в Австрии или Оффенбаха во Франции[16]. В Лондоне и провинциальных театрах Англии практически всегда идёт та или иная опера Гилберта и Салливана. Кроме того, в Англии имеется труппа «Д’Ойли-Карт» (по имени импресарио знаменитого дуэта), которая ставит только эти оперы[17]. Оперы целиком либо отрывки из них часто ставят и самодеятельные театры Англии — например, школьные театры, или специальные самодеятельные коллективы, носящие название «Общества Гилберта и Салливана». Поклонниками опер Гилберта и Салливана были, например, балетмейстер Сергей Дягилев и композитор Игорь Стравинский; Дягилев даже для собственного удовольствия переводил песни из опер на русский язык. Популярность Гилберта и Салливана нашла своё отражение даже в художественной литературе: так, в романе Дж. К. Джерома «Трое в лодке» присутствует эпизод, в котором один из главных героев пытается исполнить на званом вечере песню из оперы «Суд присяжных», а помешавшийся робот Спиди в рассказе Айзека Азимова «Хоровод» из цикла «Я, робот» цитирует сразу несколько произведений Гилберта и Салливана.

В 1999 году британский режиссёр Майк Ли снял про Гилберта и Салливана художественный фильм Кутерьма, получивший большое количество наград и номинаций на различных фестивалях.

Список опер Гилберта и Салливана

[править | править код]
Русское название Оригинальное название Дата премьеры
Феспис Thespis; or, The Gods Grown Old 26 декабря 1871
Суд присяжных Trial by Jury 25 марта 1875
Чародей The Sorcerer 17 ноября 1877
Корабль Её Величества «Пинафор» H.M.S. Pinafore; or, The Lass That Loved a Sailor 25 мая 1878
Пираты Пензанса[18], или Раб долга The Pirates of Penzance; or, The Slave of Duty 31 декабря 1879
Пейшенс[19], или Невеста Банторна Patience; or, Bunthorne's Bride 23 апреля 1881
Иоланта, или Пэр и пери Iolanthe; or, The Peer and the Peri 25 ноября 1882
Принцесса Ида, или Замок Адамант Princess Ida; or, Castle Adamant 5 января 1884
Микадо, или город Титипу The Mikado; or, The Town of Titipu 14 марта 1885
Раддигор, или Проклятие ведьмы Ruddigore; or, The Witch’s Curse 22 января 1887
Йомены гвардии, или Весельчак и его девушка The Yeomen of the Guard; or, The Merryman and his Maid 3 октября 1888
Гондольеры, или Король Баратарии The Gondoliers; or, The King of Barataria 7 декабря 1889
Утопия с ограниченной ответственностью, или Цветы прогресса Utopia, Limited; or, The Flowers of Progress 7 октября 1893
Великий герцог, или Законная дуэль The Grand Duke; or, The Statutory Duel 7 марта 1896

Переводы на русский язык

[править | править код]

В настоящее время на русский язык переведено несколько комических опер Гилберта и Салливана:

Примечания

[править | править код]
  1. The Gilbert and Sullivan Operettas. Дата обращения: 10 марта 2014. Архивировано 21 мая 2017 года.
  2. Davis, Peter G. Smooth Sailing Архивная копия от 1 ноября 2007 на Wayback Machine, New York magazine, 21 January 2002, accessed 6 November 2007
  3. Ли, Майк. "True anarchists" Архивная копия от 14 октября 2008 на Wayback Machine, The Guardian, 4 November 2007, accessed 6 November 2007
  4. 1 2 Jessie Bond.
  5. Stedman, 1996, pp. 62—68.
  6. William Archer. Real Conversations Архивная копия от 19 марта 2015 на Wayback Machine, pp. 124–25 (1904)
  7. The two probably met at a rehearsal for a second run of Ages Ago at the Gallery, probably in July 1870. See Crowther (2011), p. 84
  8. Crowther, Andrew. Ages Ago—Early Days. Дата обращения: 21 августа 2012. Архивировано из оригинала 19 марта 2015 года.
  9. см. статью Артур Салливан
  10. см. статью Уильям Швенк Гилберт
  11. Lawrence Arthur Sir Arthur Sullivan, Life Story, Letters and Reminiscences — London: James Bowden, 1899
  12. Артур Салливен. Радиопередача цикла [[Мальков, Максим Павлович|М.Малькова]] "Звучащая история оперетты". Дата обращения: 1 июня 2016. Архивировано из оригинала 10 октября 2014 года.
  13. Когда Америка встретилась с Оскаром Архивная копия от 2 декабря 2017 на Wayback Machine // The Wall Street Journal 24.01.2013
  14. Все оперы Гилберта и Салливена в проекте «гутенберг». Дата обращения: 10 марта 2014. Архивировано 7 июля 2017 года.
  15. 1 2 Sir Arthur Sullivan : life story, letters, and reminiscences. Дата обращения: 2 января 2012. Архивировано 19 сентября 2016 года.
  16. «The Magic of Gilbert and Sullivan» Архивная копия от 12 ноября 2012 на Wayback Machine. The Telegraph, 2 August 2009. Retrieved 14 April 2010.
  17. сайт D’Oyly Carte Opera Company. Дата обращения: 2 января 2012. Архивировано 8 января 2012 года.
  18. Другой вариант перевода — «Пензанские пираты»
  19. Название часто ошибочно переводится как «Терпение», однако, англ. Patience в данной опере является личным именем.
  20. Георгий Бен, 2008.
  21. Юрий Димитрин, 1996.

Литература

[править | править код]
  • Гилберт, Уильям. Пензанские пираты. Микадо. Гондольеры / пер. с англ. Георгия Бена. — Журнал «Звезда», 2008. — 160 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-7439-0125-8.
  • Гилберт У., Салливан А. Суд присяжных: Свободный перевод либретто опер(етт)ы / пер. с англ. Юрия Димитрина. — 1996.
  • Bond, Jessie. The Reminiscences of Jessie Bond: Introduction (англ.) // The Gilbert and Sullivan Archive. Архивировано 21 апреля 2012 года.
  • Stedman, Jane W. W. S. Gilbert, A Classic Victorian & His Theatre. — Oxford University Press, 1996. — ISBN 0-19-816174-3.