Вы (Fd)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Вы — личное местоимение второго лица множественного (по грамматическим свойствам) числа русского языка.

«Вы» служит для обозначения множественности собеседников, исключая говорящего (в частном случае обозначает группу «собеседник и ещё кто-то»: вы с ним, вы с ней, вы с ними), также употребляется при особом вежливом или официальном обращении к одному лицу[1].

Использование уважительного «вы» для обозначения одного лица впервые отмечено в латыни для обращения к императору. Впоследствии распространилось в языках народов, испытавших влияние древнеримской и византийской культуры, в том числе в русском.

В прошлом к одному лицу, даже князю или царю на Руси обращались исключительно на «ты». Обращения на «вы» к одному лицу не существовало. Так, в «Повести временных лет» дружина обращается к своему князю: «поиди княже съ нами въ Древляны на дань: и ты добудеши и мы»[2]. Опричник Василий Грязной писал царю Ивану Грозному: «Не твоя б государскоя милость, и яз бы што за человек? Ты, государь, аки бог — и мала и велика чинишь»[3].

В Россию «выканье» пришло в XVIII веке. В 1722 году Пётр I ввёл в России Табель о рангах, по которой ко всем вышестоящим (по рангу) надлежало обращаться на «вы». За нарушение этого правила полагался штраф[4].

В 1782 г. Д. И. Фонвизин в своём «Недоросле» описал человека, который ещё противился новомодному выканию:

Стародум. Я говорю без чинов. Начинаются чины, — перестает искренность.

Правдин. Ваше обхождение…

Стародум. Ему многие смеются. Я это знаю. Отец мой воспитал меня по-тогдашнему.<…> Служил он Петру Великому. Тогда один человек назывался ты, а не вы. Тогда не знали ещё заражать людей столько, чтоб всякий считал себя за многих.

В 1828 году А. С. Пушкин написал стихотворение «Ты и вы»:

Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила
И все счастливые мечты
В душе влюблённой возбудила.
Пред ней задумчиво стою,
Свести очей с неё нет силы;
И говорю ей: как вы милы!
И мыслю: как тебя люблю!

Правила написания

[править | править код]

Правила орфографии указывают случаи, когда местоимения «вы», «ваш» (во всех падежах и родах) в середине предложения пишутся с заглавной (прописной) буквы:

  • как форма выражения особой вежливости при обращении к одному конкретному лицу в личной переписке, официальных документах и т. п., напр.: Поздравляем Вас…, Сообщаем Вам…; в ответ на Ваш запрос…;
  • при официальном титуловании оба слова в сочетаниях Ваше (Его, Её) Величество, Ваше (Его, Её) Высочество[5].

В других языках

[править | править код]

В других языках в качестве вежливого обращения к одному лицу могут использоваться:

  1. местоимение второго лица множественного числа, как в русском языке: фр. vous;
  2. местоимение третьего лица единственного числа: итал. Lei (вместо старого выражения итал. Vostra Signoria — «Ваша милость»[6]);
  3. местоимение третьего лица множественного числа: нем. Sie;
  4. особое слово с грамматическими свойствами третьего лица единственного числа: исп. usted, порт. você, нидерл. u, пол. Pan, Pani — или второго лица множественного или единственного числа: рум. dumneavoastră, dumneata.

Примечания

[править | править код]
  1. Русская грамматика. Т. 1 / Н. Ю. Шведова (гл. ред.). — М., 1980. — § 1279.
  2. Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов. Извлечения из воронцовского списка. Дата обращения: 9 сентября 2010. Архивировано 13 мая 2013 года.
  3. Письмо думного дворянина Василия Грязного царю Ивану Грозному из Крымского плена. Дата обращения: 23 августа 2007. Архивировано 29 сентября 2007 года.
  4. О. Л. ДОВГИЙ. История употребления ты и Вы (рус.) // журнал «Русская речь». Архивировано 12 апреля 2018 года.
  5. Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. — М: АСТ, 2009. — § 202.
  6. есть ли в английском местоимение "ты". Дата обращения: 24 апреля 2013. Архивировано 28 апреля 2013 года.

Литература

[править | править код]