Вечер на рейде (Fycyj ug jyw;y)
Вечер на рейде | |
---|---|
Песня | |
Дата создания | 1941 |
Жанр | песня |
Язык | русский |
Композитор | Василий Соловьёв-Седой |
Автор слов | Александр Чуркин |
«Ве́чер на ре́йде» — популярная песня композитора Василия Соловьёва-Седого на стихи Александра Чуркина, написанная в 1941 году в Ленинграде[1][2][3]. Также известна под названиями «Споёмте, друзья!» и «Прощай, любимый город!». Ноты песни были опубликованы в 1942 году[4][5]. В годы Великой Отечественной войны её исполняли Владимир Бунчиков с Михаилом Михайловым[6] и Владимиром Нечаевым[7], а также Ефрем Флакс[8] и Клавдия Шульженко[9]. Песня не утратила своей популярности и в послевоенное время, войдя в число песенных шедевров Соловьёва-Седого[10].
По мнению музыковеда Арнольда Сохора, «Вечер на рейде» является одним из наиболее ярких и самобытных образцов лирических песен «коллективного героя», посвящённых любви к Родине[11]. Обсуждая мелодию песни, музыковед Юлий Кремлёв отмечал её интонационную свежесть и яркость, а также то, что она «подлинно напевна и местами великолепно расширяется»[12]. Композитор Юрий Милютин писал, что Соловьёву-Седому удалось найти «такие интонации и такую тему, которые явились обобщающими для всех слоёв населения, и песня стала по-настоящему народной»[9].
История
[править | править код]Создание песни
[править | править код]Споёмте, друзья, ведь завтра в поход
Уйдём в предрассветный туман.
Споём веселей, пусть нам подпоёт
Седой боевой капитан.
Прощай, любимый город!
Уходим завтра в море.
И ранней порой
Мелькнёт за кормой
Знакомый платок голубой.
Песня «Вечер на рейде» была создана в Ленинграде в августе 1941 года, незадолго до того, как город оказался в блокаде[1][2][3]. По словам Василия Соловьёва-Седого, в те августовские дни он в составе группы композиторов и музыкантов принимал участие в погрузочных работах в Ленинградском порту. Композитор вспоминал: «Стоял чудесный вечер, какие бывают, мне кажется, только у нас на Балтике. Невдалеке на рейде стоял какой-то корабль, с него доносились к нам звуки баяна и какая-то песня. Мы как раз кончили нашу работу и долго слушали, как поют моряки. У меня возникла мысль написать песню об этом чудесном вечере, неожиданно выпавшем на долю людей, которым завтра, может быть, предстояло идти в опасный поход, в бой. Возвратившись домой из порта, я сел сочинять эту песню»[13].
В той же группе был и поэт Александр Чуркин, который впоследствии так описывал события этого вечера: «Соловьёв-Седой сидел молчаливый и задумчивый. Когда мы отправлялись домой, он сказал: „Замечательный вечер. Сто́ит песни“. Видимо, у него уже зародилась мелодия, потому что он тут же сообщил мне „размерчик“… Содержание нужно такое: моряки покидают любимый город, прощаются…»[14][15].
На следующий день Чуркин по предложенному размеру написал три куплета и передал их Соловьёву-Седому, а через три дня композитор позвонил ему и сказал: «Песню закончил. Получился широкий повторяющийся припев, а слов для припева нет. Приезжай сочинять». Чуркин приехал к Соловьёву-Седому, который сыграл на рояле созданную им мелодию для песни, включая припев, начало которого композитор придумал сам — «Прощай, любимый город!»[14]. Впоследствии Соловьёв-Седой вспоминал: «Я думал о моряках, которые отдают свою жизнь, защищая морские подступы к нашему городу, и меня охватывало горячее желание выразить в музыке их настроения и чувства. Дома я сел за рояль и за несколько часов сочинил песню, варьируя бесконечно одну и ту же фразу: „Прощай, любимый город…“»[13][15]. Надо было сочинять продолжение припева. Чуркин предложил: «Уходим в море скоро», но Соловьёв-Седой настаивал на другом варианте — «Уходим завтра в море». Поспорив из-за рифмы, Чуркин в конце концов согласился, после чего продолжение припева они создали вместе: «И ранней порой / Мелькнёт за кормой / Знакомый платок голубой»[14][16].
Авторская рукопись песни «Вечер на рейде», представляющая собой небольшой листок нотной бумаги с записью первых строк, хранится в архиве Российского национального музея музыки[17].
После создания
[править | править код]Когда работа над песней была завершена, авторы представили её в Ленинградском отделении Союза композиторов СССР, которое находилось на улице Зодчего Росси, однако другие композиторы раскритиковали эту песню как «упадочную и минорную», посчитав, что она «не способствует поднятию духа воинов в столь суровое время». В этой ситуации Соловьёв-Седой решил отложить распространение песни до лучших времён[13][18][19].
Вскоре после этого авторы песни были эвакуированы: Чуркин — в Архангельск[20], а Соловьёв-Седой — в Чкалов (ныне Оренбург)[1]. В эвакуации Соловьёв-Седой создал эстрадный театр «Ястребок», в составе которого в феврале 1942 года выехал в район Ржева, на Калининский фронт, где в землянках под баян исполнял перед солдатами свои песни. Во время одного из таких концертов кто-то из слушателей попросил его спеть что-нибудь для души, и тогда композитор вспомнил о «Вечере на рейде». Впоследствии он рассказывал: «В низкой, тускло освещённой землянке, тесно окружённый бойцами, я впервые запел песню, сложенную мною ещё в Ленинграде, песню прощания с любимым городом. Услышав, что мне подпевают, сначала тихо, а затем всё громче и громче, я с радостью понял, что песня дошла до солдатского сердца»[13].
В то же время встречаются утверждения о том, что песня «Вечер на рейде» исполнялась и была хорошо известна в Ленинграде ещё осенью и зимой 1941 года — тогда Соловьёва-Седого там уже не было, и он мог об этом не знать. По рассказам Михаила Вайнера, руководившего в то время Центральным ансамблем краснофлотской песни и пляски Военно-морского флота СССР, после плохого приёма песни в Союзе композиторов Соловьёв-Седой заехал к ним. Композитор был взволнован и возбуждён и сразу же уединился в кабинете художественного руководителя вместе с хормейстером (по другим сведениям — дирижёром) ансамбля Семёном Герчиковым, а затем оттуда донеслись музыка и тихое пение. Михаил Вайнер вспоминал: «Незнакомый напев, задушевный, волнующий, заставил отложить все дела. Это был „Вечер на рейде“… Мы эту песню сразу приняли, разучили и стали везде исполнять». По словам Вайнера, в исполнении ансамбля «Вечер на рейде» был записан, его неоднократно передавали по радио, а в 1942 году ансамбль с большим успехом исполнил эту песню на гастролях в Москве[21][22].
В 1942 году ноты песни «Вечер на рейде» были выпущены отдельными изданиями Всесоюзным управлением по охране авторских прав и Музыкальным фондом СССР[4][5]. Тем не менее нападки на произведение Соловьёва-Седого и Чуркина продолжались — в частности, в том же 1942 году в докладе Всесоюзного общества культурной связи с заграницей, подготовленном для ЦК ВКП(б), утверждалось, что текст песни «до такой степени абстрактен и выхолощен, что может быть использован любой страной и любой армией, вплоть до фашистской»[23].
Осенью 1942 года песня «Вечер на рейде» была записана на грампластинку в исполнении Владимира Бунчикова и Михаила Михайлова[6], в 1943 году появилась запись Ефрема Флакса с трио баянистов[8], а в 1944 году Бунчиков записал её вместе с Владимиром Нечаевым[7]. Одной из первых профессиональных исполнительниц песни была Клавдия Шульженко, исполнявшая её на концертах с 1942 года[9]. За создание песен «Играй, мой баян», «Вечер на рейде» и «Песня мщения» Василию Соловьёву-Седому в 1943 году была присуждена Сталинская премия[24].
О популярности песни «Вечер на рейде» в годы Великой Отечественной войны свидетельствовало появление различных вариантов и переделок её изначального текста. Версия, исполнявшаяся парашютистами-десантниками, начиналась со слов: «Споёмте, друзья, ведь завтра в полёт / Летим мы во вражеский тыл. / Споём веселей, пусть нам подпоёт, / Кто песен родных не забыл». Один из руководителей партизанского движения в Крыму Иван Козлов в своей книге «В Крымском подполье» вспоминал, что бойцы одного из отрядов переделали припев следующим образом: «Прощай, любимый город! / Уходим завтра в горы, / И ранней порой / Мелькнёт за спиной / Зелёный мешок вещевой». Известно, что не только советские, но и итальянские партизаны сочинили на этот мотив свою версию песни, в которой рассказывалось о девушке, принимавшей участие в борьбе против нацизма[21].
Песня «Вечер на рейде» не утратила своей популярности и в послевоенное время, войдя в число песенных шедевров Соловьёва-Седого. В конце 1950-х годов её мелодию исполнял американский пианист Ван Клиберн; в частности, телевизионная передача с его исполнением служит фоном для монолога Тамары (актриса Людмила Гурченко) — героини фильма режиссёра Никиты Михалкова «Пять вечеров» (1978)[10].
Анализ и отзывы
[править | править код]Музыковед Арнольд Сохор считал «Вечер на рейде» одним из наиболее ярких и самобытных образцов лирических песен «коллективного героя», посвящённых любви к Родине. В частности, нежность и тепло выражены в задушевном обращении «Прощай, любимый город!», сочетающем в себе декламационный возглас, затем самый высокий во всей песне подъём на слове «любимый» и, вслед за тем, интонацию «вздоха» на слове «город». В то же время в песне содержится «отпечаток задумчивой грусти из-за предстоящей разлуки», который в мелодии передаётся «застываниями» и паузами на фоне размеренного движения аккомпанемента. По словам Сохора, грустный оттенок музыки «определяется медленным и плавным движением в миноре с неоднократным подчёркиванием метрическими акцентами наиболее характерных минорных ступеней лада — третьей (6 раз) и шестой (6 раз)», однако «грусть эта светла» — на всём протяжении мелодии многократно «„всплывает“ мажор», регулярность и естественность появления которого создают впечатление того, что он «всё время таится в этой музыке»[11]. Сохор отмечал, что «не останавливающееся ни на миг неторопливое и мерное внутреннее движение», содержащееся в мелодии, вызывает ощущение спокойствия и стойкости, созвучное времени и обстоятельствам создания песни[25].
Музыковед Юлий Кремлёв писал, что «замечательные достоинства песни „Вечер на рейде“ были обусловлены вдохновенностью, образностью и обобщённостью произведения». По его словам, эта песня была написана «не потому, что композитор поставил себе рассудком определённую задачу, а потому, что не смог не откликнуться на воспринятое и пережитое им»[26]. Обсуждая мелодию песни, Кремлёв отмечал, что она «подлинно напевна и местами великолепно расширяется», композитор использует «фактор мелодического речитатива», а также выделяет пунктированные ритмы[K 1], которые, соединяясь с распевностью, приобретают интонационную свежесть и яркость[12].
Сокурсник Соловьёва-Седого по Ленинградской консерватории, композитор Николай Ган считал, что песня «Вечер на рейде» «по своей художественной значимости выходит за рамки просто песни», называл её «песней-симфонией, несмотря на куплетную форму». Линеарные аккорды на органном пункте в коротком вступлении к песне он описал как «щемящие гармонии дебюссистского склада»[29].
Музыковед Владимир Гуревич обращает внимание на то, что мелодия знаменитого «Вечера на рейде» «построена вопреки всем правилам» вокальной композиции: она начинается с хода на октаву, за которым следуют малая септима и малая секста, а припев песни «зиждется на выписанном морденте (!), пришедшем из барочной клавесинной традиции». Этот стилевой «парадокс» Гуревич оценивает как «гениальный приём», рождающий «море ассоциаций»[30].
Композитор Юрий Милютин отмечал, что в песне «Вечер на рейде» Василий Соловьёв-Седой «нашёл такие интонации и такую тему, которые явились обобщающими для всех слоёв населения, и песня стала по-настоящему народной»[9].
Исполнители
[править | править код]За свою историю, начиная с исполнений Владимира Бунчикова с Михаилом Михайловым (1942)[6] и Владимиром Нечаевым (1944)[7], а также Клавдии Шульженко[9] и Ефрема Флакса (1943)[8], песня «Вечер на рейде» входила в репертуар многих известных певцов и певиц, таких как Александр Розум с Анатолием Александровичем, Муслим Магомаев[31], Георгий Виноградов, Людмила Гурченко, Юрий Богатиков, Борис Зайцев, Евгений Нестеренко[32], Алибек Днишев[33], Иосиф Кобзон, Олег Погудин[34] и другие. В качестве солистов Ансамбля песни и пляски Советской армии песню исполняли Евгений Беляев с Борисом Шапенко, а также Виктор Никитин с Владимиром Катеринским[32]. В 1970-х годах песню вместе с Большим детским хором Всесоюзного радио и Центрального телевидения исполнял солист Серёжа Парамонов[35].
Комментарии
[править | править код]- ↑ Пунктированный (или пунктирный) ритм — ритмический рисунок, включающий в себя чередование удлинённой сильной доли (в нотной записи обозначается точкой или точками справа от соответствующей ноты) и укороченной слабой доли[27][28].
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 Ю. А. Кремлёв, 1960, с. 73.
- ↑ 1 2 Ю. А. Кремлёв, 1960, с. 82.
- ↑ 1 2 С. М. Хентова, 1987, с. 15.
- ↑ 1 2 В. П. Соловьёв-Седой, слова А. Д. Чуркина. «Вечер на рейде». Всесоюзное управление по охране авторских прав, 1942 (HTML). Российская государственная библиотека — search.rsl.ru. Дата обращения: 27 июня 2022. Архивировано 27 июня 2022 года.
- ↑ 1 2 В. П. Соловьёв-Седой, слова А. Д. Чуркина. «Вечер на рейде». Музыкальный фонд СССР, 1942 (HTML). Российская государственная библиотека — search.rsl.ru. Дата обращения: 27 июня 2022. Архивировано 27 июня 2022 года.
- ↑ 1 2 3 Б. В. Бронников. Михаил Васильевич Михайлов (воспоминания о певце, архивные документы) (HTML). www.retroportal.ru. Дата обращения: 28 июня 2022. Архивировано 7 марта 2022 года.
- ↑ 1 2 3 Е. Д. Уварова, 2004, с. 97.
- ↑ 1 2 3 Вечер на рейде, песня (Е. Б. Флакс в сопровождении трио баянистов, 1943) (HTML). www.russian-records.com. Дата обращения: 28 июня 2022.
- ↑ 1 2 3 4 5 Г. А. Скороходов, 2007, с. 152.
- ↑ 1 2 С. А. Минаков. «Седой соловей» нашей Родины (HTML). webkamerton.ru (25 апреля 2022). Дата обращения: 4 июля 2022. Архивировано 28 февраля 2017 года.
- ↑ 1 2 А. Н. Сохор, 1959, с. 294.
- ↑ 1 2 Ю. А. Кремлёв, 1960, с. 86.
- ↑ 1 2 3 4 А. И. Железный, Л. П. Шемета, 2010, с. 39—41.
- ↑ 1 2 3 А. Д. Чуркин, 1987, с. 155—157.
- ↑ 1 2 Ю. Е. Бирюков, 1988, с. 147.
- ↑ Ю. Е. Бирюков, 1988, с. 149.
- ↑ «Вечер на рейде» (HTML). Российский национальный музей музыки — music-museum.ru. Дата обращения: 27 июня 2022. Архивировано 19 января 2022 года.
- ↑ Ю. Е. Бирюков, 1988, с. 149—150.
- ↑ Ю. Е. Бирюков (2), 1988, с. 195.
- ↑ Б. С. Пономарёв, 1982, с. 103.
- ↑ 1 2 Ю. Е. Бирюков, 1988, с. 150—151.
- ↑ Ю. Е. Бирюков (2), 1988, с. 197.
- ↑ Г. В. Костырченко, 1996, с. 91.
- ↑ А. Н. Сохор, 1959, с. 263.
- ↑ А. Н. Сохор, 1959, с. 295.
- ↑ Ю. А. Кремлёв, 1960, с. 84.
- ↑ В. А. Вахромеев. Пунктирный ритм // Окунев — Симович. — М. : Советская энциклопедия : Советский композитор, 1978. — Стб. 487—489. — (Энциклопедии. Словари. Справочники : Музыкальная энциклопедия : [в 6 т.] / гл. ред. Ю. В. Келдыш ; 1973—1982, т. 4).
- ↑ Л. И. Бушуева. Пунктирный ритм (HTML). Чувашская энциклопедия — enc.cap.ru. Дата обращения: 3 августа 2022. Архивировано 3 августа 2022 года.
- ↑ Н. К. Ган, 1987, с. 84.
- ↑ В. А. Гуревич, 2019, с. 58—59.
- ↑ В. С. Кичин. Муслим Магомаев: «Широка страна моя родная» (HTML). Известия — iz.ru (14 августа 2002). Дата обращения: 28 июня 2022.
- ↑ 1 2 Российский государственный архив фонодокументов. Перечень «Звуковой архив». Выпуск XXVII. «Музыкальный Петербург» (HTML). portal.rusarchives.ru. Дата обращения: 28 июня 2022. Архивировано 17 сентября 2019 года.
- ↑ Г. Шимырбаева. Его голос неподвластен времени // Казахстанская правда. — 2012. — № 301—302 (11 сентября). — С. 11.
- ↑ Народный артист России Олег Погудин. Концерт к Дню Победы «Песни памяти… Песни любви» (HTML). Russisches Haus der Wissenschaft und Kultur — russisches-haus.de (7 мая 2017). Дата обращения: 16 августа 2017. Архивировано из оригинала 16 августа 2017 года.
- ↑ Е. Иосифова. «Пел как ангел»: куда пропал Серёжа Парамонов — образцовый пионер и советский Робертино Лорети (HTML). mel.fm. Дата обращения: 28 июня 2022. Архивировано 25 мая 2022 года.
Литература
[править | править код]- Бирюков Ю. Е. «Вечер на рейде» // Всегда на страже. Рассказы о песнях. — М.: Просвещение, 1988. — С. 146—153. — 288 с. — ISBN 5-09-000570-2.
- Бирюков Ю. Е. По военной дороге. Сборник песен о Советской Армии и Военно-Морском Флоте. — М.: Военное издательство, 1988. — 422 с. — ISBN 9785203005182.
- Ган Н. К. Большая дружба // Василий Павлович Соловьёв-Седой. Воспоминания, статьи, материалы / С. М. Хентова. — Л.: Советский композитор, 1987. — С. 80—85. — 296 с.
- Гуревич В. А. Наш Василий Павлович // В. П. Соловьёв-Седой и его время. Статьи, воспоминания, документы и материалы / Р. Н. Слонимская, К. В. Ваганова. — СПб.: Композитор, 2019. — С. 57—60. — 256 с. — ISBN 978-5-7379-0932-1.
- Железный А. И., Шемета Л. П. Вечер на рейде // Песенная летопись Великой Отечественной войны. — К.: Современная музыка, 2010. — С. 39—41. — 266 с. — ISBN 979-0706353-76-0.
- Костырченко Г. В. Советская цензура в 1941—1952 годах // Вопросы истории. — 1996. — № 11—12. — С. 87—94.
- Кремлёв Ю. А. Василий Павлович Соловьёв-Седой. Очерк жизни и творчества. — Л.: Советский композитор, 1960. — 220 с.
- Пономарёв Б. С. Литературный Архангельск: события, имена, факты. 1920—1980. — Архангельск: Северо-Западное книжное издательство, 1982. — 190 с.
- Скороходов Г. А. Три влечения Клавдии Шульженко. — М.: Алгоритм, 2007. — 320 с. — ISBN 978-5-9265-0342-2.
- Сохор А. Н. Русская советская песня. — М.: Советский композитор, 1959. — 508 с.
- Уварова Е. Д. Бунчиков Владимир Абрамович и Нечаев Владимир Александрович // Эстрада России, XX век. Энциклопедия / Е. Д. Уварова. — М.: ОЛМА Медиа Групп, 2004. — С. 97. — 861 с. — ISBN 978-5224044627.
- Хентова С. М. Путь Соловьёва-Седого // Василий Павлович Соловьёв-Седой. Воспоминания, статьи, материалы / С. М. Хентова. — Л.: Советский композитор, 1987. — С. 7—48. — 296 с.
- Чуркин А. Д. Вечер на рейде // Василий Павлович Соловьёв-Седой. Воспоминания, статьи, материалы / С. М. Хентова. — Л.: Советский композитор, 1987. — С. 155—157. — 296 с.
Ссылки
[править | править код]- Стихи и ноты на сайте a-pesni.org
- Песня «Вечер на рейде» в исполнении Владимира Бунчикова с Михаилом Михайловым и с Владимиром Нечаевым, Александра Розума и Анатолия Александровича, Муслима Магомаева, Иосифа Кобзона, Людмилы Гурченко, Юрия Богатикова, Алибека Днишева, Сергея Парамонова, Ансамбля песни и пляски Советской армии, а также Алексея Гомана и Руслана Алехно на YouTube
Эта статья входит в число хороших статей русскоязычного раздела Википедии. |