Варэсинобу (FgjzvnukQr)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Вид сзади. Хорошо виден магэ, разделённый красной лентой

Варэсинобу (яп. 割れしのぶ, разрезанная тайно), также момоварэ (яп. 桃割れ разрезанный персик)[1] — японская причёска незамужних девушек, которую с XX века на постоянной основе носят только ученицы гейш. Название «варэсинобу» — киотоское, «момоварэ» — токийское[2].

Внешний вид[править | править код]

Спереди варэсинобу похожа на причёску симада. Чёлка схватывается лентой, получившийся жгут немного возвышается над причёской.

Сзади волосы носящей собирают в пучок магэ (яп. , пучок волос на затылке) и вплетают посередине ленту каноко (яп. 鹿の子, оленёнок)[3][4][5]. Эта лента «раскалывает» пучок, отсюда и название причёски. Каноко сверху закреплена булавкой каноко-домэ (яп. 鹿の子留, удерживающая каноко).

Данная причёска известна тем, что её вид со спины является аллюзией на внешний вид женских половых органов[2][6].

Использование[править | править код]

Во многих городах, включая Киото, варэсинобу носят майко, ученицы гейш. По правилам, варэсинобу носят только первые пару лет обучения, до мидзуагэ[7][3][4]. Варэсинобу украшается шпильками с искусственными цветами из шёлка, в первый год используются особые украшения «сидарэ-кандзаси» с развевающимися нитями, на которые прикрепляются шёлковые лепестки.

Кроме того, варэсинобу украшает гребень, биракан (яп. ビラカン биракан, развевающиеся кандзаси), тама-кандзаси (яп. 玉簪, украшение-шарик) и хираути (яп. 平打簪 хираути кандзаси, плоская шпилька)[5].

В день дебюта ученицы (мисэдаси) сзади под пучок помещаются полоски посеребрёной бумаги васи, называемые миокури (яп. 見送り, эскорт, сопровождение)[5].

Причёску «варэсинобу» носят и таю Симабары.

Примечания[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Lesley Downer. Geisha. — Edizioni Piemme, 2011. — ISBN 9788858503089.
  • Helena Grice. Asian American Fiction, History and Life Writing. — Routledge, 2012. — ISBN 9781136604850.
  • Блог бывшей гейши Фудзики. — «七五三や成人式に結う日本髪として 【桃割れ】 っていう髪型があるでしょ? 私は 髷が 【割れしのぶ】 と同じもんやと思ってたけど、専門家に言わすと微妙に違うらしいんだ。 【桃割れ】 も、江戸時代後期の町の少女が結っていたみたいだし、東京風⇒【桃割れ】 & 京風⇒【割れしのぶ】 だと姉さんたちからの聞き伝えで理解してたので、調べてみてビックリ!».
  • Chantella Jackson. Explaining Hakuchuumu. — First Printing, 2013.
  • Stanley B. Burns, Elizabeth A. Burns. Geisha: a photographic history, 1872-1912. — powerHouse Books, 2006.
  • Mitsuko T. Maiko San How to Become a Geisha. — Lulu.com, 2007. — ISBN 9781847534330.
  • Heike Munder. Markus Schinwald. — Distributed Art Pub Incorporated, 2007. — ISBN 9783905829228.