Будущее совершенное время (>r;rpyy vkfyjoyuuky fjybx)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Пророческий перфе́кт — литературный прием, используемый в Библии для описания будущих событий, которые настолько неизбежны, что о них говорится в прошедшем времени, словно они уже произошли[1].

История[править | править код]

Категорию «пророческого перфекта» ввели в обиход средневековые еврейские грамматисты[2], такие как Давид Кимхи и Исаак бен Йедайя:

Все настолько ясно, словно это уже произошло[3].

[Раввины] блаженной памяти следовали в этих своих словах путями пророков, говорящих о чём-то, что произойдет в будущем, на языке прошлого. Поскольку они видели в пророческом видении то, что должно было произойти в будущем, они говорили об этом в прошедшем времени и твердо свидетельствовали о том, что это произошло, чтобы доказать уверенность в словах Его [Бога] — да будет Он благословен — и в Его положительном обещании, которое никогда не изменится, и в Его благодетельном послании, которое не будет изменено (Исаак бен Йедайя)[4].

Гезениус пишет об этом так:

Пророческий перфект служит для выражения действий, событий или состояний, которые говорящий желает представить с точки зрения завершения, независимо от того, принадлежат ли они к определённому прошлому времени или простираются в настоящее, или пока ещё будущее, изображаются как в завершенном состоянии[5].

[Перфект может использоваться для] выражения фактов, которые несомненно неизбежны и, следовательно, в воображении говорящего, уже совершены (perfectumconfidiae), например Чис. 17:27... Быт. 30:13, 1Цар. 6:5, Прит. 4:2. Даже в вопросительных предложениях Быт. 18:12, Чис. 17:28, 23:10, Суд. 9:9, 11, Зах. 4:10 (?), Прит. 22:20. Такое употребление перфекта чаще всего встречается в пророческом языке (perfectum Propheticum). Пророк настолько переносится в воображении в будущее, что описывает будущее событие так, как будто оно уже было им увидено или услышано, например Ис. 5:13, 19:7, Иов. 5:20, 2Пар. 20:37. Нередко несовершенное чередуется с такими совершенными либо в параллельном члене, либо далее в повествовании»[6].

По словам Уолтке и О’Коннора:

Что касается абсолютного будущего времени, перфектная форма может быть устойчивой или случайной. Персистентный (будущий) перфектив представляет собой единую ситуацию, простирающуюся из настоящего в будущее….. С помощью случайного перфектива говорящий ярко и драматично представляет будущую ситуацию как полную, так и независимую….. Это употребление особенно часто встречается в пророческих обращениях (поэтому его также называют «пророческим перфектом» или «перфектом уверенности»)[7] .

Кляйн попытался выявить все известные случаи использования пророческого перфекта[8]. Нотариус, соглашаясь с Рогландом[2], утверждает, что пророческий перфект — это «метафорическое использование прошедшего времени в ретроспективном отчете, ориентированном на будущее».[9]

Примеры[править | править код]

  • За то народ мой пойдет в плен непредвиденно, и вельможи его будут голодать, и богачи его будут томиться жаждою (Исаия. 5:13).
  • Он идет на Аиаф, проходит Мигрон, в Михмасе складывает свои запасы. Проходят теснины; в Геве ночлег их; Рама трясется; Гива Саулова разбежалась. Вой голосом твоим, дочь Галима; пусть услышит тебя Лаис, бедный Анафоф! Мадмена разбежалась, жители Гевима спешат уходить. Еще день простоит он в Нове; грозит рукою своею горе Сиону, холму Иерусалимскому (Исаия. 10:28—32).
  • Посему так говорит Господь, Бог Израилев, к пастырям, пасущим народ Мой: вы рассеяли овец Моих, и разогнали их, и не смотрели за ними; вот, Я накажу вас за злые деяния ваши, говорит Господь (Иеремия. 23:2).
  • Упала, не встает более дева Израилева! повержена на земле своей, и некому поднять ее (Амос. 5:2).

Примечания[править | править код]

  1. Zuck, Roy B. Basic Bible Interpretation. — David C Cook, April 1, 2002. — P. 117. — ISBN 9780781438773. Архивная копия от 2 сентября 2023 на Wayback Machine
  2. 1 2 Max F. Rogland, Alleged Non-past Uses of «qatal» in Classical Hebrew (Assen: Royal Van Gorcum, 2003), pp. 53-56.
  3. Давид Кимхи, цит. по Bruce Waltke & M. O’Connor, An Introduction to Biblical Hebrew Syntax (Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 1990), p. 464, n. 45.
  4. Robert Chazan, Daggers of Faith (Berkeley: UC Press, 1989), p. 87.
  5. Wilhelm Gesenius, E. Kautzsch, and A. E. Cowley, Gesenius' Hebrew Grammar (Oxford: Clarendon Press, 1910), §106a.
  6. Gesenius, Kautzsch, Cowley, §106n.
  7. Waltke and O’Connor, §30.5.1e, 489-490.
  8. George Linam Klein, «The 'Prophetic Perfect'» Journal of Northwest Semitic Languages 16 (1990): 45-60.
  9. Tania Notarius, The Verb in Archaic Biblical Poetry: A Discursive, Typological, and Historical Investigation of the Tense System (Leiden; Boston: Brill, 2013), p.88.

Литература[править | править код]

  • Лявданский А. К. Пророческий перфект и типология текста // Эдубба вечна и постоянна. Материалы конференции, посвященной 90-летию со дня рождения И. М. Дьяконова. Санкт-Петербург, 2005. С. 181—185.