Артемьев, Александр Спиридонович (Gjmyb,yf, Glytvgu;j Vhnjn;kukfnc)
Александр Артемьев | |
---|---|
Дата рождения | 14 сентября 1924 |
Место рождения | дер. Тури-Выла, Атикассинская волость, Ядринский уезд, Чувашская АО, РСФСР, СССР[1] |
Дата смерти | 5 августа 1998 (73 года) |
Место смерти | Чебоксары, Чувашия, Россия |
Гражданство |
СССР Россия |
Образование | |
Род деятельности | прозаик, поэт, литературный критик, переводчик |
Направление | проза, поэзия |
Жанр | рассказ, роман и художественный перевод[вд] |
Язык произведений | чувашский |
Награды |
Алекса́ндр Спиридо́нович Арте́мьев (14 сентября 1924, деревня Тури-Выла[1] — 5 августа 1998, Чебоксары)[2][3][4] — чувашский прозаик, поэт и литературный критик, переводчик, народный писатель Чувашской АССР (1980).
Биография
[править | править код]Окончив среднюю школу в деревне Штанаши Красночетайского района Чувашии в самом начале войны, ушёл на фронт. Вначале он — рядовой, затем — младший командир. После победы над нацистской Германией воевал в Маньчжурии. В боях был трижды ранен. Награждён боевой медалью.
После демобилизации работал заведующим избой-читальней в родной деревне, ответственным секретарём журналов «Ялав» и «Таван Атал», одновременно заочно учился в Литературном институте им. А. М. Горького. В эти годы опубликовал свои первые лирические стихотворения.
С 1951 года в Союзе писателей СССР.
Произведения
[править | править код]Литературное творчество Александр Спиридонович начал с поэзии. На его стихи сложены любимые народом песни: «Ах, пĕлесчĕ» (Ах, знать бы), «Çуралнă çĕршыв» (Родимая сторона), «Салампи юрри» (Песнь Салампи) и другие.
Александр Артемьев переводил на чувашский язык произведения А. Пушкина, М. Лермонтова, И. Тургенева, Л. Толстого, И. Гёте и других.
Опубликованные книги
[править | править код]- «Ан авăн шĕшкĕ» (Не гнись, орешник) (1950);
- «Салампи» (1956, 1960, 1966, 1983);
- «Улма йывăç авăнать» (Яблоня гнется) (1958);
- «Тăвăл умĕн» (Перед бурей) (1975);
- «Юлашки юрă» (Последняя песня) (1981);
- «Пурнăç чăнлăхĕпе писатель ăсталăхĕ» (Правда жизни и мастерство писателя) (1984);
- «Суйласа илнисем», икĕ томлă (Избранное, в 2-х томах) 1986).
Награды
[править | править код]- Медаль «За отвагу» (СССР)
- Народный писатель Чувашской АССР (1980)
- орден Отечественной войны I степени
- орден «Знак Почёта»
- орден Дружбы народов.
Литература
[править | править код]- Аликовская энциклопедия / Редколлегия: Л. А. Ефимов, Е. Л. Ефимов, А. А. Ананьев, Г. К. Терентьев. — Чебоксары, 2009. ISBN 978-5-7670-1630-3.
- Чăваш литературин антологийĕ / Сост.: Д. В. Гордеев, Ю. А. Силэм. — Чебоксары, 2003. ISBN 5-7670-1279-2 .
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 Ныне — Аликовский район, Чувашия, Россия.
- ↑ Литературы народов России: XX в.: словарь / Н. С. Надъярных. — М.: Наука, 2005. — С. 340. — 365 с. — 1100 экз. — ISBN 5-02-010208-3.
- ↑ Чувашская энциклопедия
- ↑ Афанасьев П. Писатели Чувашии. — Чебоксары, 2006.
Ссылки
[править | править код]- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Аликовском районе
- Родившиеся 14 сентября
- Родившиеся в 1924 году
- Умершие 5 августа
- Умершие в 1998 году
- Умершие в Чебоксарах
- Выпускники Литературного института имени А. М. Горького
- Писатели по алфавиту
- Писатели СССР
- Писатели России по алфавиту
- Писатели России XX века
- Писатели Чувашии
- Поэты по алфавиту
- Поэты СССР
- Поэты России
- Поэты России XX века
- Поэты Чувашии
- Литературные критики по алфавиту
- Литературные критики СССР
- Литературные критики России
- Литературные критики XX века
- Литературные критики Чувашии
- Переводчики по алфавиту
- Переводчики СССР
- Переводчики России
- Переводчики XX века
- Переводчики прозы и драматургии на чувашский язык
- Переводчики поэзии на чувашский язык
- Переводчики с русского языка
- Кавалеры ордена Отечественной войны I степени
- Кавалеры ордена «Знак Почёта»
- Кавалеры ордена Дружбы народов
- Чувашские писатели
- Чувашские поэты
- Члены Союза писателей СССР
- Народные писатели Чувашской АССР
- Персоналии:Аликовский район