Армазская билингва (Gjbg[vtgx Qnlnuifg)
Армазская билингва — греко-арамейская эпитафия, найденная при раскопках иберийского города Армази 25 ноября 1940 года. Текст расшифровал Георгий Церетели в 1941 году. Как оказалась, это надгробная плита девушки 21 года — Серафиты. Столь значимая эпитафия указывает на её благородное происхождение.
Я, Серафита, дочь Зеваха, младшего питиахша царя Фарсмана, жена Иодмангана-победоносца (военачальника) и много побед одержавшего (сделавшего) двороуправителя царя Хсефарнуга — сына Агриппы, двороуправителя царя Фарсмана. Горе тебе, которая была молодая. И столь хорошая и красивая была, что никто не был ей подобен по красоте. И умерла 21 году (жизни).[1]
Надпись содержит необычную по форме и начертанию букв версию арамейского алфавита, которая стала известна как «армазское письмо».
Аналогичные тексты, выполненные «армазским письмом», были зафиксированы также и в Армении[2][3].
Примечания
[править | править код]- ↑ Алано-Георгика 1993. № 1, с. 168.
- ↑ Шнирельман В. А. Войны памяти: мифы, идентичность и политика в Закавказье / Рецензент: Л. Б. Алаев. — М.: Академкнига, 2003. — С. 332. — 592 с. — 2000 экз. — ISBN 5-94628-118-6.
- ↑ Braund D. Georgia in Antiquity: A History of Colchis and Transcaucasian Iberia, 500 BC-AD 562. Oxford: Clarendon press, 1993. С. 212—215