Аникина, Ольга Николаевна (Guntnug, Kl,ig Untklgyfug)
Ольга Николаевна Аникина | |
---|---|
Дата рождения | 7 ноября 1976 (48 лет) |
Место рождения | Новосибирск |
Гражданство |
СССР Россия |
Род деятельности | поэтесса, прозаик, переводчица |
Премии | Премия «Поэт года» (2011) |
Медиафайлы на Викискладе |
Ольга Николаевна Аникина (род. 7 ноября 1976, Новосибирск) — российская поэтесса, прозаик, переводчик, член Союза писателей Санкт-Петербурга.
Биография
[править | править код]Окончила Новосибирский государственный медицинский университет и Литературный Институт им. А. М. Горького. Стихи и проза Ольги Аникиной публиковались в журналах «Сибирские огни», «Контрабанда» «Северная Аврора», «Лампа и Дымоход», «Homo Legens», «Волга», «Дружба Народов», «Москва», «Дети Ра», «Вокзал», «Новый мир», «Знамя», «Октябрь», «Зинзивер», «Эмигрантская лира», «Бельские просторы», в «Литературной газете», в «Лиtеrrатура» и других изданиях.
Автор стихотворных сборников: «Первоцвет», «Соло…», «Жители съёмных квартир», «Картография», «Кулунда»
Автор стихотворных переводов из Боба Дилана (опубликованы в «Новым мире»), переводов стихов классика американской прозы Шервуда Андерсона «Песни Срединной Америки», еврейских поэтов (Ицик Мангер, Мани Лейб, Анна Марголина и др.)
Творчество Ольги Аникиной отмечено премиями: «Поэт года», «Пушкин в Британии», имени Н. Гумилёва «Заблудившийся трамвай», имени Н. В. Гоголя, журнала «Зинзивер», Волошинского конкурса (дважды).
Представляла Россию на Международных фестивалях поэзии в Буэнос-Айресе и в Квебеке. Стихи переведены на английский, французский, испанский, корейский, болгарский языки, на иврит и фарси.
В 1999 г. окончила Новосибирский государственный медицинский университет. Кандидат медицинских наук, в 2005 году защитила диссертацию «Нарушения диастолической функции сердца и эндотелиального ответа плечевой артерии у больных артериальной гипертензией с хронической сердечной недостаточностью и без неё». Работает врачом в Санкт-Петербурге.
Училась в Литературном Институте им. А. М. Горького, семинар Г. И. Седых. Стихи переведены на английский, французский, испанский, корейский, болгарский языки, а также на иврит и фарси. Песню «Молитва» («Мой голубь за окном») и песню «Фишка» на стихи Ольги Аникиной и музыку Алексея Белова исполняет российская певица Ольга Кормухина. Песню «Кукольный вальс» на стихи Ольги Аникиной и музыку Алексея Караковского исполняет российская рок-группа «Происшествие». Песню «Хава нагила» на стихи Ольги Аникиной (вольный перевод с иврита) исполняет Элечка.
Входит в состав оргкомитета премии «Антоновка 40+».
Библиография и публикации
[править | править код]- Книги
- «Первоцвет», стихи (2001, Новосибирск)
- «Соло», стихи (2006, Новосибирск)
- «Жители съёмных квартир», стихи, поэмы (2012, Москва)
- «Тело ниоткуда», роман (2014, СПб)
- «Картография», стихи (2016, Кыштым, портал «МЕГАЛИТ»)
- «С начала до конца», рассказы (2017, СПб, «Лимбус-пресс»)
- «Кулунда», стихи (2019, Москва, изд-во «Стеклограф»)
- «Белая обезьяна, чёрный экран» (роман, СПб, «Лимбус-пресс», 2021)
- « Назови меня по имени» (роман, СПб, «Лимбус-пресс», 2023)
- Антологии
- «Лучшие стихи 2012» (2014, Москва)
- «Записки пациентов» (2014, Москва)
Тексты песен (переводы, адаптации и оригинальные тексты)
- Хава нагила (2009)
- Горсточка счастья (2009)
- Чирибим, чирибом (2009)
- Нету денег (2009)
- Возле печки (2010)
- Дойна (2012)
- Если был бы я портным (2016)
- Атиква, гимн Израиля (2017)
- Весна в гетто (2017)
- В путь, народ мой, в путь (2017)
- Едут дети (2017)
- Исролик (2017)
- Как тяжёлый колос (2017)
- Летний день (2017)
- Тумбалалайка (2017)
- Танго Освенцима (2017)
- 7-40 — новая версия (2019)
- Шарманка (2019)
- Бабушка (2020)
- Изюм и миндаль (2020)
- Один Ё (2020)
- Песенка трудоголика (2020)
- Саша Пушкин (2020)
- Блюз (2021)
- У дороги (2021)
- Липа (2021)
- Рабейну Там (2021)
- Ребе Элимелех (2021)
- Эвейну шалом алейхем (2021)
- Выходит замуж (2021)
- Дрейдл и дети (2021)
- О, Ханука (2021)
- Летний вечер темнеет (2021)
- Слышишь человек (После стольких лет) [2021]
- Все мы братья (2022)
- Нигунчик (2022)
- Ты пойдёшь горою (2022)
- Песни Холокоста
- Публикации в газетах и журналах
- Газета «Гудок», октябрь, 1990 г., Новосибирск — стихи.
- Газета «Вечерний Новосибирск», 04.2007 — стихи.
- Журнал «Контрабанда», № 16, 2011 — стихи.
- Журнал «Северная Аврора», № 20, 2013 г — стихи.
- Журнал «Лампа и Дымоход», № 4 (12), 2013 — стихи, эссе.
- Журнал «Homo Legens», № 4, 2013 — стихи.
- «Литературная газета», обзор 19.02.2014 — стихи.
- Журнал «Вокзал», № 3, 2014 — стихи.
- Журнал «Эмигрантская лира», № 4, 2014 — стихи.
- Журнал «Москва», декабрь, 2014 — стихи.
- Журнал «Бельские просторы» № 11 (204), ноябрь, 2015 — стихи.
- Журнал «Сибирские огни» № 3, 2013; № 5, 2015 — стихи.
- Журнал «Волга», № 5-6, 2013 — стихи.
- Журнал «Дружба народов», № 12, 2013 — стихи.
- Журнал «Дети Ра», № 8 (119), 2014 — стихи.
- Журнал «Зинзивер», № 4 (72), 2015 — стихи.
- Журнал «Зинзивер» № 2, 2016 — стихи.
- Журнал «Аврора», № 6, 2015, подборка стихов
- Журнал «Этажи», № 2, 2016 — рассказ «Октавия»
Отзывы
[править | править код]
В «Кошке» Ольги Аникиной не меньше поэтической свободы, образной и объёмной мысли, чем в «Тигре» Уильяма Блейка.
Награды и премии
[править | править код]- Лауреат национальной литературной премии «Поэт года» — 1 премия, 2011 г.
- Лауреат Международного поэтического конкурса им. Н. С. Гумилева «Заблудившийся трамвай» — 2013 г., 2015 г.
- Лауреат Международного фестиваля русской поэзии «Пушкин в Британии» — 1 премия, 2013 г.
- Шорт-листер Волошинского конкурса в номинации «Проза», 2014 г.
- Дипломант премии им. Н. В. Гоголя Гоголя в номинации «Вий» за роман «Тело ниоткуда», 2014 г.
- Лауреат премии журнала «Зинзивер», 2016 г.
- Дипломант Волошинского конкурса в номинации «Поэзия», 2016 и 2017 гг.
- Лонг-листер Общероссийской литературной премии «Национальный бестселлер», 2017 г.
- Лауреат Волошинского конкурса в номинации от Издательства «Воймега» — за рукопись книги «Осока» — 2021 г.
- Лонг-листер премии «Нацбест» за роман «Белая обезьяна черный экран»- 2022 г.
- Лауреат Литературной премии им. Гоголя в номинации «Шинель» за роман «Белая обезьяна, чёрный экран» — 2022
Рецензии
[править | править код]Критик Г. И. Седых о книге «Жители съёмных квартир»:
«Стихи этой книги впечатляют точностью образа. В них нет ни намека на модный нынче драйв туманного словоблудия. Они насыщены правдой Слова. А внятностью речевого высказывания напоминают афоризмы, которые, раз прочитав, уже не забудешь».
— Г. Седых. Предисловие //«Жители съемных квартир», М. 2012
Критик Сергей Ивкин о книге «Картография»:
«…неудобные верлибры выпускают множество щупалец, коготков, каких-то других органов фиксации, и не отвертеться от них, возвращаешься, перечитываешь, говоришь с ними, возвращаешься снова. Как отличить хорошее стихотворение от плохого? Можно любить и помнить и плохие стихи, а вот говорить со стихами, как с живым оппонентом, это уже признак того, что у стихотворения (по Андрею Таврову) есть „та сторона“, оно — живое.»
— С.Ивкин. Серия «Только для своих». Манифестация вкуса. // Евразийский журнальный портал "Мегалит"
Роман Сенчин о книге «С начала до конца»:
«Вроде бы ничего авангардистского, но чувствуется какое-то новое дыхание (не пыхтение, а именно дыхание) в этой довольно традиционной по форме прозе. <…> Автор предъявил здесь свое умение писать по-разному, заглядывать в души разных людей, описывать разные ситуации, истории, города… Хорошая книга написана Ольгой Аникиной. Нешумная, нескандальная, но настоящая».
— Р. Сенчин «Ольга Аникина. "С начала до конца"» // Сайт премии «Национальный бестселлер», 2017 г.
Владислав Толстов о книге «С начала до конца»:
«Перечитал сейчас книгу Ольги Аникиной — и подумал, что книга отличная, ни одного лишнего, слабого, добавленного „для объема“ текста. Непременно читайте, может, это лучшее, что у нас написали женщины на русском языке в жанре короткой прозы. У Аникиной есть все шансы стать нашим новым светилом, нашим женским Чеховым или женским Куприным. Или даже нашей российской Элис Манро, которая, напомню, стала Нобелевским лауреатом».
— В. Толстов «Читатель Толстов: О чем говорят женщины: сенсационная женская проза от «Лимбуса» // "Байкалинформ". Выпуск 131, 26.10.2017 г.
Александр Карпенко о книге «Кулунда»:
«У Ольги Аникиной, как и у „Вильяма нашего с вами Шекспира“, „порвалась цепь времён“. Это трагическое мироощущение поэта, отсутствие в окружающем мире гармонии и мажора. Переходность настоящего времени. Но у автора есть эмоциональная альтернатива миру дисгармонии. В „Кулунде“ много экскурсов в детство. Чувствуется, что Ольге там хорошо и комфортно. Детство — это не только счастье и бессмертие. Это — свобода и гениальность каждого индивидуума».
— А. Карпенко «Книга как место внутренней эвакуации» // Литературный журнал «Южное Сияние», № 2, 2020 г.
Примечания
[править | править код]Ссылки
[править | править код]- Ольга Аникина на портале «МЕГАЛИТ»
- Ольга Аникина — биография на ИнтерЛит
- Публикации Ольги Аникиной в Журнальном зале
- Стихи Ольги Аникиной на «Лиterraтура»
- Стихи Ольги Аникиной в «Русском переплёте»
- Стихи Ольги Аникиной в Клубе лауреатов портала
- Стихи Ольги Аникиной в журнале для детей «Кукумбер»
- Стихи Ольги Аникиной на «ЛитБуке»
- «Самиздат», поэма «Он Она и Москва»
- Стихи Ольги Аникиной в «Великой эпохе»
- Стихи Ольги Аникиной в «Подлиннике»
- Стихи Ольги Аникиной на «45 параллели»
- Рассказы Ольги Аникиной в литературно-художественном журнале «Южном сиянии»
- Рассказ Ольги Аникиной «Дом» в журнале «Открытый дом»
- Интервью с О. Аникиной «Статус поэта» на литературно-публицистическом портале «Литис»
- Видео награждения Ольги Аникиной премией «Поэт Года» портала Стихи. Ру
- Песни написанные на стихи Ольги Аникиной
- Михаил Квадратов. «Формаслов»: Ольга Аникина. «Белая обезьяна, черный экран». Издательство «Лимбус-Пресс», 2021
- Елена Васильева. «Бог собственной жизни» (рецензия на книгу О. Аникиной «Белая обезьяна, черный экран» // «Прочтение». 10.02.22
- Николай Прокофьев. «ВРАЧ ХРИСТОС, ИЛИ ЖИТИЕ НЕСВЯТОГО ГЕОРГИЯ» (о книге О. Аникиной «Белая обезьяна, черный экран») // «Литерратура», № 198 сентябрь 2022 г.
- По ту сторону песни (nm1925.ru)[1]
- ↑ Ольга Аникина, Валерий Дымшиц. Переводы с идиша "По ту сторону песни", журнал "Новый мир", №2, 2023 (рус.). new.nm1925.ru. журнал "Новый мир" (февраль 2023). Дата обращения: 1 августа 2023. Архивировано 1 августа 2023 года.