Анна Марголин (Guug Bgjiklnu)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Анна Марголин
идиш אַנאַ מאַרגאָלין
фото 1903 года
фото 1903 года
Имя при рождении Роза Лебенсбойм
Дата рождения 21 января 1887(1887-01-21)
Место рождения Брест-Литовск
Дата смерти 29 июня 1952(1952-06-29) (65 лет)
Место смерти Нью-Йорк
Страна
Род деятельности поэтесса, писательница
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Анна Марголин (Марголина, идиш אַנאַ מאַרגאָלין‎, настоящее имя — Роза Лебенсбойм; 21 января 1887, Брест-Литовск — 29 июня 1952, Нью-Йорк) — американская поэтесса, автор десятков поэм.

Начиная с XX века женщины стали уделять внимание развитию еврейского языка — идиш[1]. К числу данных женщин принадлежит и Анна Марголин.

Единственная дочь Менахема Лебенсбойма и Двойры-Леи Розенблюм. Родилась в Бресте, под руководством отца получила европейское светское образование при этом изучала иврит.[2]

В детстве жила в Кёнигсберге, Одессе и Варшаве. В 1906 году отец отправил её в США, где Марголина начала свою литературную карьеру. Большая часть её стихов была написана в Нью-Йорке, где она постоянно жила с 1913 года[3]. Там она вошла в круг интеллектуалов вокруг Хаима Житловского, став его секретарём.

Марголина была представителем литературного движения «Ди Юнгэ» (Di Yunge). Работала в редакциях известных еврейских периодических изданий «Фрайэ Арбэтэр Штимэ» (Fraye Arbeter Shtime) и «Дэр Тог» (Der Tog)[4]. В последнем из них вела еженедельную колонку о вопросах прав, эмансипации и вообще о жизни женщин. Писала под различными псевдонимами, включая «Софья Брандт», и в середине 1920-х чаще — «Клара Левина»[5][6]. С 1920-x годов она начала печататься под псевдонимом «Анна Марголин», под которым она впоследствии стала наиболее известна. В 1929 году вышел сборник 80 её стихов «Лидэр» (Lider), а в 1932 были опубликованы последние её поэтические произведения.[7]

Библиография

[править | править код]
  • Lider (Стихи). New York, 1929
  • Anna Margolin: Poems. Edited by Abraham Novershtern. Jerusalem: Magnes, 1991
  • Drunk From the Bitter Truth: The Poems of Anna Margolin. Translated by Shirley Kumove. New York: SUNY Press, 2005
  • During Sleepless Nights and Other Stories. Translated by Daniel Kennedy. Farlag Press, 2022

Примечания

[править | править код]
  1. "Yiddish literature - Modern Yiddish literature". Encyclopedia Britannica (англ.). Архивировано 10 апреля 2018. Дата обращения: 10 апреля 2018.
  2. Zhitnitski L., Jenni Buch, Dr. Samuel Chani. Jewish Brest – its Writers and Cultural figures (6 ноября 2006). Дата обращения: 1 апреля 2007. Архивировано 19 июля 2017 года.
  3. Drunk from the Bitter Truth - Summary. Дата обращения: 1 апреля 2007. Архивировано из оригинала 28 сентября 2007 года.
  4. Modern Yiddish literature > Yiddish women writers (6 ноября 2006). Дата обращения: 1 апреля 2007. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года.
  5. Novershtern, Abraham. «'Who Would Have Believed That a Bronze Statue Can Weep': The Poetry of Anna Margolin.» Prooftexts 10.3 (September 1990): 435—467; here: 435.
  6. Brenner, Naomi. «Slippery Selves: Rachel Bluvstein and Anna Margolin in Poetry and in Public.» Nashim: A Journal of Jewish Women’s Studies & Gender Issues No. 19 (Spring 2010): 100—133; here: 112
  7. Anna Margolin (англ.). Jewish Women's Archive. Дата обращения: 10 октября 2024.