Анна Марголин (Guug Bgjiklnu)
Анна Марголин | |
---|---|
идиш אַנאַ מאַרגאָלין | |
| |
Имя при рождении | Роза Лебенсбойм |
Дата рождения | 21 января 1887 |
Место рождения | Брест-Литовск |
Дата смерти | 29 июня 1952 (65 лет) |
Место смерти | Нью-Йорк |
Страна | |
Род деятельности | поэтесса, писательница |
Медиафайлы на Викискладе |
Анна Марголин (Марголина, идиш אַנאַ מאַרגאָלין, настоящее имя — Роза Лебенсбойм; 21 января 1887, Брест-Литовск — 29 июня 1952, Нью-Йорк) — американская поэтесса, автор десятков поэм.
Начиная с XX века женщины стали уделять внимание развитию еврейского языка — идиш[1]. К числу данных женщин принадлежит и Анна Марголин.
Биография
[править | править код]Единственная дочь Менахема Лебенсбойма и Двойры-Леи Розенблюм. Родилась в Бресте, под руководством отца получила европейское светское образование при этом изучала иврит.[2]
В детстве жила в Кёнигсберге, Одессе и Варшаве. В 1906 году отец отправил её в США, где Марголина начала свою литературную карьеру. Большая часть её стихов была написана в Нью-Йорке, где она постоянно жила с 1913 года[3]. Там она вошла в круг интеллектуалов вокруг Хаима Житловского, став его секретарём.
Марголина была представителем литературного движения «Ди Юнгэ» (Di Yunge). Работала в редакциях известных еврейских периодических изданий «Фрайэ Арбэтэр Штимэ» (Fraye Arbeter Shtime) и «Дэр Тог» (Der Tog)[4]. В последнем из них вела еженедельную колонку о вопросах прав, эмансипации и вообще о жизни женщин. Писала под различными псевдонимами, включая «Софья Брандт», и в середине 1920-х чаще — «Клара Левина»[5][6]. С 1920-x годов она начала печататься под псевдонимом «Анна Марголин», под которым она впоследствии стала наиболее известна. В 1929 году вышел сборник 80 её стихов «Лидэр» (Lider), а в 1932 были опубликованы последние её поэтические произведения.[7]
Библиография
[править | править код]- Lider (Стихи). New York, 1929
- Anna Margolin: Poems. Edited by Abraham Novershtern. Jerusalem: Magnes, 1991
- Drunk From the Bitter Truth: The Poems of Anna Margolin. Translated by Shirley Kumove. New York: SUNY Press, 2005
- During Sleepless Nights and Other Stories. Translated by Daniel Kennedy. Farlag Press, 2022
Примечания
[править | править код]- ↑ "Yiddish literature - Modern Yiddish literature". Encyclopedia Britannica (англ.). Архивировано 10 апреля 2018. Дата обращения: 10 апреля 2018.
- ↑ Zhitnitski L., Jenni Buch, Dr. Samuel Chani. Jewish Brest – its Writers and Cultural figures (6 ноября 2006). Дата обращения: 1 апреля 2007. Архивировано 19 июля 2017 года.
- ↑ Drunk from the Bitter Truth - Summary . Дата обращения: 1 апреля 2007. Архивировано из оригинала 28 сентября 2007 года.
- ↑ Modern Yiddish literature > Yiddish women writers (6 ноября 2006). Дата обращения: 1 апреля 2007. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года.
- ↑ Novershtern, Abraham. «'Who Would Have Believed That a Bronze Statue Can Weep': The Poetry of Anna Margolin.» Prooftexts 10.3 (September 1990): 435—467; here: 435.
- ↑ Brenner, Naomi. «Slippery Selves: Rachel Bluvstein and Anna Margolin in Poetry and in Public.» Nashim: A Journal of Jewish Women’s Studies & Gender Issues No. 19 (Spring 2010): 100—133; here: 112
- ↑ Anna Margolin (англ.). Jewish Women's Archive. Дата обращения: 10 октября 2024.
Ссылки
[править | править код]- Anna Margolin (стихи ) (идиш). Bibliotheca Augustana.
- A Reading of Anna Margolin's "Mit halb farmakhte oygn" (англ.).
- Статья в «Forverts» (идиш)
- Anna Margolin papers. YIVO Institute for Jewish Research, RG 1166.
- Jewish Women's Archive page (англ.).
- В. Пирятинский. Памяти Анны Марголин . Биробиджанер Штерн.
- די גאָלדענע פּאווע (идиш). Биробиджанер Штерн.
- текст песни די גאָלדענע פּאווע (di goldene pave) на стихи Анны Марголин. Музыка и исполнение — Хава Альберштейн