Stand Ye Guamanians (Stand Ye Guamanians)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Stand Ye Guamanians
Fanohge Chamoru
Автор слов Рамон Маналисей Саблан
Композитор Рамон Маналисей Саблан
Утверждён 1919

Stand Ye Guamanians (чамор. Fanohge Chamoru) — официальный территориальный гимн Гуама.

Написанные доктором Рамоном Маналисеем Сабланом слова и музыка на английском языке были переведены на язык чаморро Лагримасом Унталан.

Из-за зависимости от Соединённых Штатов Америки официальным государственным гимном по-прежнему является «Знамя, усыпанное звёздами», который всегда играют перед гимном Гуама.

Текст гимна

[править | править код]
Оригинальный[1] На английском[2]

Kånta i ma tunå-ña gi todu i lugåt.
Para i onra, para i gloria
Abiba i isla sen parat.
Para i onra, para i gloria
Abiba i isla sen parat.

U todu i tiempo i pas para hita
Yan ginen i langet na bendesion.
Kontra i piligru, na’fansåfo' ham
Yu’os prutehi i islan Guåhan.
Kontra i piligru, na’fansåfo' ham
Yu’os prutehi i islan Guåhan.

Stand ye Guamanians for your country
And sing her praise from shore to shore
For her honor, for her glory
Exalt our isle forever more.
For her honor, for her glory
Exalt our isle forever more.

May everlasting peace reign o’er us
May Heaven’s blessing to us come
Against all peril, do not forsake us
God protect our isle of Guam.
Against all peril, do not forsake us
God protect our isle of Guam.

Примечания

[править | править код]
  1. Текст гимна Гуама. Дата обращения: 2 марта 2018. Архивировано из оригинала 3 марта 2018 года.
  2. Текст гимна Гуама на английском. Дата обращения: 2 марта 2018. Архивировано из оригинала 3 марта 2018 года.