Little Musgrave and Lady Barnard (Little Musgrave and Lady Barnard)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Little Musgrave and Lady Barnard
Фрагмент одностраничного издания баллады (не позднее 1674, Англия)
Фрагмент одностраничного издания баллады (не позднее 1674, Англия)
Народная песня
Язык английский
Первое упоминание не позднее 1611 (в пьесе Ф. Бомонта «Рыцарь Пламенеющего Пестика»)
Издание «Wit Restored» (1658)
Исполнители Джин Ритчи[англ.], Диллард Чэндлер[англ.], Мартин Карти[англ.] и др.
Жанр баллада

«Little Musgrave and Lady Barnard» (с англ. — «Маленький Масгрейв и леди Барнард» также «Matty Groves» и др.; Child 81, Roud 52[1]) — народная баллада английского происхождения. Фрэнсис Джеймс Чайлд в своём собрании приводит пятнадцать вариантов её текста, самый ранний из которых содержится в сборнике бродсайдов 1658 года «Wit Restored»[2][3]. Однако фрагмент баллады цитируется уже в поставленной в 1607 году пьесе Фрэнсиса Бомонта «Рыцарь Пламенеющего Пестика» (англ. The Knight of the Burning Pestle)[4][5]:

And some they whistled, and some they sung,
«Hey, down, down!»
And some did loudly say,
Ever as the Lord Barnet’s horn blew,
«Away, Musgrave, away!»

Также песня с таким названием была в 1630 году внесена в реестр гильдии книготорговцев[англ.], то есть баллада, по-видимому, была к началу XVII века хорошо известна[4].

Молодой человек по имени Маленький Масгрейв (в других вариантах — Матти Гровс) отправляется в церковь. Там он встречает жену лорда Барнарда (Арнольда, Дональда, Дарнелла и др.), которая с ним флиртует. Она предлагает провести вместе ночь, говоря, что её муж находится вдали от дома. Юноша согласен. Слуга леди находит лорда и рассказывает ему об измене. Муж со своими людьми спешно возвращается и застаёт любовников врасплох. Лорд позволяет Масгрейву одеться и вооружиться, отдав тому лучший из двух мечей. Разыгрывается дуэль, в которой юноша ранит лорда, но потом погибает. Барнард спрашивает жену, кого она предпочтёт теперь, а в ответ слышит, что той милее поцелуй мертвеца, чем её муж. Услышав подобные речи, лорд убивает и супругу. Позже он раскаивается в содеянном и хоронит мёртвые тела в одной могиле. В некоторых вариантах после этого он убивает и себя, либо оказывается повешен[5].

В Камбрии существует деревня под названием Литл-Масгрейв[англ.], так что вполне вероятно, что имя героя в некоторых вариантах баллады изначально было топонимом[4]. Все версии баллады, собранные в Шотландии, по-видимому, восходят к печатным английским версиям. Однако в собрание Чайлда включена схожая по сюжету баллада шотландского происхождения «The Bonny Birdy[англ.]» (Child 82)[5].

Исполнители

[править | править код]

Песня известна в исполнении таких популярных певцов, Джин Ритчи[англ.][4], Диллард Чэндлер[англ.][4], Мартин Карти[англ.][6].

Примечания

[править | править код]
  1. Vaughan Williams Memorial Library. Дата обращения: 7 января 2018. Архивировано 8 января 2018 года.
  2. The Ballad Literature and Popular Music of the Olden Time. (англ.)
  3. Folk Songs of Middle Tennessee: The George Boswell Collection. (англ.)
  4. 1 2 3 4 5 Little Musgrave and Lady Barnard [Child 81] (англ.). The Traditional Ballad Index. An annotated source to folk song from the English-speaking world. Robert B. Waltz. Дата обращения: 7 января 2017. Архивировано 8 января 2018 года.
  5. 1 2 3 Francis James Child, The English and Scottish Popular Ballads, volume 2
  6. The Gramophone (неопр.). — C. Mackenzie, 1969. (англ.)