Habent sua fata libelli (Habent sua fata libelli)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Habent sua fata libelli — «книги имеют свою судьбу». Крылатое латинское изречение, которое приписывали многим известным римским поэтам. На самом деле оно принадлежит жившему во II веке грамматику Теренциану Мавру, входит в его дидактическую поэму «De litteris, de syllabis, de metris» (строка 1286)[1]. В поэме используются разные метры; строка, содержащая описываемое изречение, написана гексаметром:

Pro captu lectoris habent sua fata libelli
(Судьба книг зависит от способности восприятия читателя)

Согласно современной трактовке, фраза подчёркивает непредсказуемость судьбы, которую разделяют книги разного типа и жанра в соответствии с разнообразными «переменными»: исторический контекст, индивидуальный вкус читателя, запрос общества, внешнее оформление и др.

Существуют примеры, которые подтверждают тезис Теренциана Мавра. Так, Франческо Петрарка получил известность не благодаря своей латинской постановке (в частности, из своего стихотворения «Африка»), а за его Книгу песен на народном языке. Или Андре Жид, который, не оценив рукопись «В поисках утраченного времени» Марселя Пруста, отказался её опубликовать, а потом жалел об этом.

Примечания

[править | править код]
  1. Grammatici Latini, ed. H. Keil. Vol. VI/2. Lipsiae, 1874 p. 363.

Литература

[править | править код]
  • Habent sua fata libelli // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.