For sale, baby shoes, never worn (For sale, baby shoes, never worn)

Перейти к навигации Перейти к поиску

«For sale, baby shoes, never worn» (с англ. — «Продаются детские ботиночки, неношеные») — рассказ из шести (в английском оригинале) слов, часто приводимый как пример англоязычной малой прозы[1]. Лаконичный текст намекает, что ботинки остались не ношенными, потому что ребёнок умер[1].

Рассказ приписывается американскому писателю Эрнесту Хемингуэю, но точное авторство неизвестно. Легенда о происхождении рассказа звучит следующим образом: Хемингуэй, поспорив в ресторане с другими писателями, что сможет написать рассказ всего из шести слов, написал на салфетке «For sale: baby shoes, never worn» — и выиграл по 10 долларов от каждого[2].

Согласно данным сайта QuoteInvestigator, фразы, близкие к тексту рассказа, появлялись задолго до начала литературной деятельности Хемингуэя, родившегося в 1899 году[1]. Так, 16 мая 1910 года в журнале The Spokane Press (Спокан, штат Вашингтон) вышла статья под названием Tragedy of Baby’s Death is Revealed in Sale of Clothes (с англ. — «Трагедия смерти ребёнка раскрыта при продаже его одежды»).

В 1917 году Уильям Р. Кейн (англ. William R. Kane) разместил в номере журнала The Editor идею рассказа об убитой горем матери, потерявшей ребёнка, и предложил заголовок Little Shoes, Never Worn (с англ. — «Ботиночки, неношеные»)[3]. При этом в его версии рассказа ботинки не проданы, а подарены, что должно дать некоторое утешение матери — хотя бы другой ребёнок извлечёт из них пользу[4].

В июле 1921 года в журнале Judge[англ.] была опубликована версия с детской коляской вместо ботинок: рассказчик сообщает, что связался с продавцами для выражения соболезнования и узнал, что причиной продажи стало рождение близнецов вместо одного ребёнка[1].

В 1991 году появляется первое упоминание авторства Хемингуэя, умершего в 1961 году: в книге «Get Published! Get Produced!: A Literary Agent’s Tips on How to Sell Your Writing» (с англ. — «Опубликуйся! Опубликуйся! Советы от литературного агента по продаже произведений»). Автор, Питер Миллер (англ. Peter Miller), пишет, что историю ему поведал «известный агент по синдикации» в 1974 году[5].

В 1992 году американским фантастом Артуром Кларком в письме канадскому юмористу Джону Коломбо[англ.] была изложена современная версия рассказа — вместе с уточнением про 10 долларов[1].

В 1996 году связь рассказа с Хемингуэем была популяризована пьесой Papa (с англ. — «Папа») Джона ДеГрота (англ. John deGroot), в которой персонаж использует эту фразу, чтобы показать лаконичность Хемингуэя[6].

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 4 5 Garson O’Toole. For Sale, Baby Shoes, Never Worn. quoteinvestigator.com (28 января 2013). Дата обращения: 20 февраля 2018. Архивировано 23 июля 2023 года.
  2. Six-Word Memoirs Can Say It All. CBS News (11 февраля 2009). Дата обращения: 20 апреля 2013. Архивировано 2 августа 2013 года.
  3. Haglund, David. Did Hemingway Really Write His Famous Six-Word Story? Slate (31 января 2013). Дата обращения: 14 апреля 2013. Архивировано 19 апреля 2013 года.
  4. Kane, William R. untitled. The Editor: The Journal of Information for Literary Workers, Volume 45, number 4 175–176 (24 февраля 1917). Дата обращения: 20 апреля 2013.
  5. Miller, Peter. Get Published! Get Produced!: A Literary Agent’s Tips on How to Sell Your Writing (англ.). — SP Books, 1991. — P. 27.
  6. Mikkelson, David; Mikkelson, Barbara Baby Shoes. Snopes.com (29 октября 2008). Дата обращения: 14 апреля 2013. Архивировано 27 сентября 2019 года.