Японская эмиграция в Нидерланды (Xhkuvtgx zbnijgenx f Un;yjlgu;d)
Японцы в Нидерландах | |
---|---|
Численность |
Нидерланды 9363 (2022)[3] |
Расселение | Амстердам[1], Маастрихт[2] |
Язык | японский, нидерландский, английский |
Религия | Религия в Японии[2] |
Медиафайлы на Викискладе |
К японцам в Нидерландах относятся эмигранты из Японии и их потомки, а также граждане Нидерландов японского происхождения.
По состоянию на 2009 год, согласно данным Центральному статистическом бюро Нидерландов, в Нидерландах проживало 7524 человека японского происхождения.[4] В целом, это временные иностранные резиденты, нанятые японскими компаниями.[5]
Демография
[править | править код]Согласно опросу 1996 года, 80 % японцев в Нидерландах состояли из сотрудников японских компаний и членов их семей. Ещё 10 % были японскими государственными служащими, работающими за границей, исследователями и студентами. Остальные были постоянными жителями, в основном японскими женщинами, вышедшими замуж за голландских мужчин. Большинство японцев живёт в Амстердаме.[5] Однако в Маастрихте также проживает около 150 человек, в основном сотрудники Mitsubishi, их супруги и дети.[6]
Данные Центрального статистического бюро Нидерландов за 2009 год в отношении лиц японского происхождения показывают:
- 5 985 человек родились в Японии (2 691 мужчина, 3 294 женщины)
- 1539 местных жителей японского происхождения (783 мужчины, 756 женщин), из которых:
- У 1140 человек один из родителей родился за пределами Нидерландов (582 мужчины, 558 женщин)
- У 399 человек оба родителя родились за пределами Нидерландов (201 мужчина, 198 женщин)
В общей сложности 7524 человека. Это означает рост примерно на 2,4 % людей по сравнению с предыдущим годом и примерно на 18 % по сравнению с 1996 годом, самым ранним годом, за который доступны статистические данные. Однако они по-прежнему составляют лишь незначительную долю, более 0,2 % от всех лиц иностранного происхождения в Нидерландах.
Трудоустройство
[править | править код]Рабочее место является одним из важнейших мест межкультурных контактов для японцев, работающих в Нидерландах.[7] Офисы японских компаний в Нидерландах, как правило, небольшие по размеру, насчитывающие менее 100 сотрудников.[8] Процессы принятия решений в японской и голландской корпоративных культурах внешне схожи, и те, и другие полагаются на достижение консенсуса заинтересованных сторон и подчиненных.[8] Необходимость для японских менеджеров среднего звена-экспатриантов направлять планы обратно в штаб-квартиру в Японии, в дополнение к акценту на коллективную ответственность за результаты планов, согласованных консенсусом, означает, что принятие решений в японских компаниях протекает медленнее, чем в голландских компаниях. Тем не менее, голландские сотрудники в японских компаниях воспринимают процесс принятия решений как достижение лучших и более тщательных результатов, несмотря на его медленный темп.[8]
Японские сотрудники-экспатрианты в Нидерландах работают дольше, чем местные сотрудники. Японские менеджеры считают, что им приходится более четко разграничивать должностные требования и обязанности для голландских сотрудников, чем они сделали бы для японских сотрудников в Японии, из-за местного культурного акцента на индивидуальную ответственность выше коллективной.[8]
Кухня
[править | править код]По состоянию на 2000 год, питаясь вне дома, японские эмигранты в Нидерландах чаще всего посещали китайские рестораны (29 % блюд, съеденных вне дома); японские рестораны занимают второе место (25 %), итальянские рестораны (19 %) и французские рестораны (10 %)[9]. Однако они высмеяли японские рестораны Нидерландов как некачественные и дорогие. Они также готовят японскую еду дома, хотя и по другой схеме, чем в Японии; они потребляют меньше рыбы и больше мясных блюд (особенно никудзягу), и часто им приходится искать заменители предпочитаемых овощей, которые недоступны на местном рынке. Приготовление японской еды часто считалось хлопотным делом из-за этих ограничений, и многие японские жены заявляли, что они готовят такие блюда только потому, что их предпочитают их мужья; когда мужья в отъезде, они вместо этого готовят блюда в западном стиле. Однако в Амстердаме, по крайней мере, было несколько местных продуктовых магазинов в японском стиле. Для жителей Маастрихта таких вариантов было доступно меньше; многие пересекали границу с Германией, чтобы сделать покупки в Дюссельдорфе, и воспользовались множеством специализированных продуктовых магазинов, которые появились, чтобы обслуживать значительную японскую общину города, или объединились и заказали продукты — особенно рыбу, приготовленную в японском стиле— отправленную из Амстердама[6].
Известные личности
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ Cwiertka, 2000, p. 15
- ↑ 1 2 O'Dell, 2004
- ↑ CBS, 2009
- ↑ CBS Statline (нидерл.). opendata.cbs.nl. Дата обращения: 2 декабря 2023. Архивировано 3 августа 2017 года.
- ↑ 1 2 {{http://kiifc.kikkoman.co.jp/foodculture/pdf_02/e_015_019.pdf}}
- ↑ 1 2 Crossroads » Blog Archive » Japanese at home in Maastricht . web.archive.org (5 сентября 2008). Дата обращения: 2 декабря 2023. Архивировано 5 сентября 2008 года.
- ↑ Waikato Management School: University of Waikato . www.management.ac.nz. Дата обращения: 2 декабря 2023. Архивировано 2 декабря 2023 года.
- ↑ 1 2 3 4 Стр. 359-368 // "Отражение консенсуса", в Хольцхаузене, Арне (ред.). — 2001. — ISBN 978-3-7908-1381-4.
- ↑ Cwiertka, Katarzyna (September 2000), "The Japanese in the Netherlands and Their Foodways" (PDF), Food Culture (2): 14—19, Архивировано (PDF) 8 октября 2006, Дата обращения: 3 ноября 2008 (Archive)
Литература
[править | править код]- Cwiertka, Katarzyna (September 2000), "The Japanese in the Netherlands and Their Foodways" (PDF), Food Culture (2): 14—19, Дата обращения: 3 ноября 2008 (Archive)
- O'Dell, Casey (June 2004), "Japanese at home in Maastricht", Crossroads, Maastricht, Архивировано из оригинала 5 сентября 2008, Дата обращения: 3 ноября 2008
- Stam, Joop A. (2001), "Mirroring Consensus", in Holzhausen, Arne (ed.), Can Japan Globalize?: Studies on Japan's Changing Political Economy and the Process of Globalization in Honour of Sung-Jo Park, Springer, pp. 359—368, ISBN 978-3-7908-1381-4
- Ybema, Sierk; Byun, Hyunghae (2007), "The experience of cultural differences in asymmetric power relations: Japanese–Dutch encounters" (PDF), Proceedings of the Critical Management Studies Conference, New Zealand: Waikato Management School, Дата обращения: 3 ноября 2008
- "Population; generation, sex, age and origin, 1 January", StatLine Database, Centraal Bureau voor de Statistiek, 2009, Дата обращения: 17 июля 2009