Яковлева, Екатерина Егоровна (Xtkflyfg, Ytgmyjnug Yikjkfug)
Екатерина Егоровна Яковлева | |
---|---|
Дата рождения | неизвестно |
Место рождения |
|
Дата смерти | неизвестно |
Место смерти |
|
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | переводчица |
Екатерина Егоровна Яковлева (урожденная Валлериан, по первому мужу — Де-ла Мар) — российская переводчица.
Биография
[править | править код]О её детстве и отрочестве информации практически не сохранилось, да и прочие биографические сведения о ней очень скудны и отрывочны; известно лишь, что Катя Валлериан родилась в семье вице-президента Медико-хирургической академии Егора Карловича Валлериана[2], племянница баснописца Ивана Ивановича Хемницера, вдова поручика Русской императорской армии[3][4][5].
Среди прочего, в 1815 году в Санкт-Петербурге перевела с немецкого языка роман Августа Генриха Юлия Лафонтена: «Открытие острова Мадеры». Посвящен этот перевод был «вдовствующей госпоже Генерал-Лейтенантше Елизавете Павловне фон Гондович». В том же году эта же книга вышла в столице Российской империи и под другим заглавием: «Невинная и верная любовь по смерть Анюты, истинное происшествие»[5][6].
Примечания
[править | править код]- ↑ Де-ла Мар, Екатерина Егоровна // Русский биографический словарь — СПб.: 1905. — Т. 6. — С. 181.
- ↑ Энциклопедический лексикон Плюшара.
- ↑ Сочинения и письма Хемницера Изд. 2-е отд. И. А. Н. Стр. 93.
- ↑ Руссов: Словарь русских писательниц, стр. 14.
- ↑ 1 2 Де-ла Мар, Екатерина Егоровна // Русский биографический словарь : в 25 томах. — СПб.—М., 1896—1918.
- ↑ Геннади. «Справочный словарь о русских писателях и ученых», часть I. стр. 285.
Литература
[править | править код]- Князь Голицын. «Словарь русских писательниц»; стр. 43.