Эфиопика (|snkhntg)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Эфиопика
Αἰθιοπικά
Жанр Греческий роман
Автор Гелиодор (писатель)
Язык оригинала древнегреческий
Дата написания III-IV век
Дата первой публикации III век[1]
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Эфио́пика» (др.-греч. Αἰθιοπικά) — один из пяти канонических греческих романов, написанный Гелиодором в III или IV веке н. э[2]. Сюжет его сложный, с массой побочных сюжетов и героев.

Фабула[править | править код]

Дочь эфиопских царя Гидаспа и царицы Персинны родилась белой, потому что её мать во время беременности смотрела на мраморную статую. Боясь обвинения в супружеской измене, Персинна отдает дочь на попечение гимнософиста Сисимитра. Он везёт её в Египет и оставляет у Харикла, пифийского жреца, который даёт ей своё имя — Хариклея. Затем её отправляют в Дельфы и делают там жрицей Артемиды. Теаген, благородный фессалиец, прибывает в Дельфы, и двое влюбляются в друг друга. Он похищает Хариклею с помощью Каласирида, египтянина, нанятого Персинной, чтобы разыскать её дочь. Следует множество опасных приключений: пираты, разбойники, и другие. Все превратности судьбы крутятся главным образом вокруг того, что почти все встречающиеся им на пути мужчины хотят жениться на Хариклее, а женщины мечтают соблазнить Теагена. Но главные персонажи в конечном счете встречаются в Мероэ в тот самый момент, когда Хариклею готовится принести в жертву богам её собственный отец. Происходит сцена узнавания. Теаген и Хариклея становятся верховными жрецами и отменяют человеческие жертвоприношения. Все собираются вместе: Гидасп, Персина, Сисимитр, Харикл и на колеснице отправляются в город, чтобы совершить там обряд бракосочетания Теагена и Хариклеии.

Хариклею уводят пираты (гобелен XVII века)

Особенности[править | править код]

Название «Эфиопика» означает в переводе «эфиопские», при этом имеются в виду «эфиопские события», «эфиопские дела»[3].

В отличие от других образцов греческого любовного романа в «Эфиопике» заметно присутствие большого количества мотивов, образов и рассуждений, относящихся к религии, мифологии, религиозной философии и религиозной морали. Здесь полностью представлен набор основных неопифагорейских мотивов, как они известны по филостратовскому «Жизнеописанию Аполлония Тианского» (мистико-теургический дух с налетом своего рода оккультизма, этика чистоты и целомудрия, особое почитание солнечного божества, религиозное просветительство в духе «возвышенных» представлений о богах). Неопифагореизм был обобщением настроений образованного общества Римской империи, тянувшегося к мистике, и он влияет на топику романа не как философская система, а как настроение.

Титульный лист «Эфиопики» в переводе с французского на испанский, Антверпен, 1554 год

Р. Меркельбах (R. Merkelbach) в своей книге «Роман и мистерия в античное время» (Roman und Mysterium in der Antike, Munchen-Berlin, 1962), обосновывает точку зрения, что греко-римские романы «Амур и Психея», «Эфесий» и «Эфиопика» являются текстами мистерий, нарративными переложениями обрядов инициации[4].

Гелиодор и Ахилл Татий[править | править код]

Ещё патриарх Фотий обратил внимание на сходство «Эфиопики» с романом Ахилла Татия «Левкиппа и Клитофонт»[5]. Поскольку в последнем шаблонные мотивы греческого романа снижены и травестированы, считалось аксиомой, что Ахилл Татий перевёл серьёзную эротическую топику Гелиодора в плоскость пародии. Однако в результате папирусных находок в конце XIX века выяснилось, что роман Ахилла Татия старше «Эфиопики» по крайней мере на век, а то и на два. В настоящее время общепринято мнение, что второй роман переводит мотивы первого в «возвышенный план»[6].

Примечания[править | править код]

  1. https://archive.org/details/PagansAndChristians/page/n126/mode/1up
  2. История греческой литературы. Т. 3. Литература эллинистического и римского периодов. — ООО ДиректМедиа, 2016-05-31. — 435 с.
  3. Куббель Л. Е. История Африки в древних в средневековых источниках: хрестоматия. — М.: Наука, 1990. — 478 с.
  4. Мирча Элиаде. Ностальгия по истокам. Религии Мистерий: тайные общества у индоевропейских народов. rumagic.com. Дата обращения: 21 апреля 2018. Архивировано 21 апреля 2018 года.
  5. Полякова С. В. Из истории византийского романа: Опыт интерпретации "Повести об Исмине и Исминии" Евмафия Макремволита. — М.: Наука, 1979. — 212 с.
  6. Зембатова Н. П. Роман Гелиодора «Эфиопика» и его место в истории жанра // Античный роман. М., «Наука», 1969. С. 92-106. Дата обращения: 30 января 2012. Архивировано 12 мая 2012 года.

Литература[править | править код]

Русские переводы:

  • Илиодор Емесийский. Образ невинной любви, или Странные приключения ефиопской царевны Хариклеи и Феагена Фессалянина / Сочинены на греч. яз. Илиодором Емесейским, а с лат. на рос. пер. коллеж. регистратором Иваном Мошковым. — СПб., 1769. — Ч. 1. — 259 с.; 1779. — Ч. 2. — 249 с.
  • Гелиодор. Эфиопика / Пер. А. Болдырева (кн. I, X), А. Доватура (кн. II, IX), А. Егунова (кн. III, VIII), А. Миханкова (кн. IV, VII), Э. Визеля (кн. V, VI); Вступ. ст. и коммент. А. Егунова. — М.; Л.: Academia. 1932. — 491 с. — (Сокровища мировой литературы). — 5250 экз.
    • переизд.: М.: Худож. лит., 1965. — 373 с. — (Библиотека античной литературы»). — 50000 экз.
    • переизд.: Греческий роман / Сост. М. Н. Томашевская. — М.: Правда, 1988. — С. 243—502; Античный роман. — М.: Художественная литература, 2001. — С. 235—486.

Исследования[править | править код]

Ссылки[править | править код]