Эквский язык (|tfvtnw x[dt)
Эквский язык | |
---|---|
Страны | восточно-центральная Италия |
Регионы | область Лаций |
Вымер | III век н. э. |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | латинский алфавит |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | xae |
LINGUIST List | xae |
IETF | xae |
Glottolog | aequ1239 |
Э́квский язы́к — мёртвый язык из группы италийских языков. Носителями языка был народ, который римляне называли эквы или эквиколы, живший в Альбанских горах на северо-востоке Лация и в центральной части Апеннин к востоку от римлян во времена ранней и средней Римской республики, то есть около V—III вв. до н. э., после чего эквы были разгромлены римлянами и романизованы.
Корпус надписей
[править | править код]Большинство надписей на территории эквов выполнено на латинском языке. Однако имеются две надписи, язык которых представляется иным, хотя и похожим на латинский.
К ним можно добавить глоссы, топонимы и личные имена из корпуса италийских надписей Конвея, однако в настоящее время невозможно точно установить, какие из них — эндонимы, а какие — использовавшиеся римлянами экзонимы[1].
Надпись из Альба-Фукус представляет собой бронзовую пластинку с двумя словами: ALBSI PATRE[2][3] Конвей реконструирует первое слово как *albe(n)si (в дательном падеже). Бальди переводит текст на латинский как Albano patri (оба слова в дательном падеже), то есть «(богу по имени) Отец Альбана»[4].
Второй документ — надпись из Клитернии (Капрадоссо) в коммуне Петрелла-Сальто. Это камень с надписью, смытый ручьём с первоначального места нахождения на холме и утративший таким образом археологический контекст[2][5]. Текст гласит[1]:
- VIA INFERIOR | PRIVATAST | T VMBRENI C F |
- PRECARIO | ITVR | PECVS PLOSTRV | NIQVIS AGAT
что означает, что проходящая под холмом дорога является частной, и проезд по ней возможен лишь с разрешения Тита Умбрена, сына Гая, однако проход гужевого скота запрещён.
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 Conway, Robert Seymour. . The Italic Dialects. — Cambridge: Cambridge University Press, 1897. — P. 301–305.
- ↑ 1 2 Ernout, 1916, p. 43—44.
- ↑ A. Ernout приводит номер CIL, поскольку надпись первоначально приняли за ранне-латинскую: CIL I2 385, VI 3672, IX 4177.
- ↑ Baldi, Philip. . The Foundations of Latin. — Berlin: Mouton de Gruyter, 2002. — P. 122. — (Trends in Linguistics: Studies and Monographs).
- ↑ По A. Ernout: CIL IX, 4171.
Литература
[править | править код]- Ernout, Alfred. . Recueil de Textes Latins Archaïques. — Internet Archive, 2009 (ориг. 1916).
Ссылки
[править | править код]- Italy: Ancient Languages . LL Map. Дата обращения: 14 сентября 2010. Архивировано из оригинала 27 июля 2011 года.