Ынанчу Алп Сангун (Dugucr Glh Vguiru)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Ынанчу Алп Сангун
др. кырг. 𐰃𐰤𐰨𐰆:𐰞𐰯𐱀𐰧𐰣𐰢𐰤

Рождение VII
Минусинская котловина, Кыргызский каганат
Смерть VIII
Тибетская империя
Династия Ажэ
Имя при рождении неизвестно
Отец Барсбек-каган
Отношение к религии манихейство
Военная служба
Годы службы VIII
Принадлежность Кыргызский каганат
Род войск сухопутные
Звание Сангун
Командовал Армия Кыргызского каганата

Ынанчу Алп Сангун (др. кырг. 𐰃𐰤𐰨𐰆:𐰞𐰯𐱀𐰧𐰣𐰢𐰤, Ïnänču Alp Saŋun) — государственный, военный и политической деятель Кыргызского каганата на рубеже VIIVIII веков. Предположительно является сыном Барсбек-кагана. Упоминается на рунических памятниках Алтын-Кёль I и Алтын-Кёль II вместе со своим братом-близнецом.

По видимому является сыном Барсбек-кагана, который погиб в сражении в долине Сонга в 711 году. За свою военную карьеру провел более четырех успешных завоевательных экспедиций, занимал должности посла (йалабач), доверенным советником (ынанчу) и генералом (сангун). Погиб в результате не успешного посольства в Тибетское государство. Морально-нравственная оценка текста рунического памятника прямо указывает на манихейскую доктрину[1].

Рунический памятник

[править | править код]

Памятник был обнаружен в 1878 году вместе с памятником Алтын-Кёль I (E-28) вблизи маленького озера Алтын-Кёль на правобережье реки Абакан.[2] В 1881 году были доставлены в Минусинский краеведческий музей[3]. Перевод текста согласно И. В. Кормушину[4]:

  • (1) О, моя жена (~ мои жены) ...., — я не насладился .... своим народом я не насладился!
  • (2) ...ради доблести...
  • (3) Тот, кто обладает доблестью, не собьется (с истинного пути)! Если же я собьюсь (с истинного пути), то воздав хвалу Зервану, я (вновь) обрету доблесть.
  • (4) Народ, обладавший доблестью, пьяным не слонялся. О мой (брат)-близнец!
  • (5) Десять (лунных) месяцев носила меня мать, родился я мальчиком, вырос мужчиной.
  • (6) Из своего эля я четырежды уходил (и возвращался), ради моей доблести, я — Ынанчу Алп Сангун.
  • (7) Обладая воинской доблестью, таким вот я бял, невредимым. Я пришел ради золота и камфары.
  • (8) Во имя доблести мужа-воина, я отправился послом к тибетскому хану и не вернулся.

Примечания

[править | править код]

Литература

[править | править код]
  • Кормушин И. В. Тюркские енисейские эпитафии: Грамматика, текстология / под ред. Д. М. Насилова. — М.: Наука, 2008. — С. 120—121. — 342 с. — ISBN 978-5-02-036260-4.