Щецинский паприкаш (Pyenuvtnw hghjntgo)
Щецинский паприкаш | |
---|---|
Paprykarz szczeciński | |
Входит в национальные кухни | |
Польская кухня | |
Страна происхождения | Польша |
Компоненты | |
Основные | рыбный фарш, томатная паста, рис, лук, растительное масло, специи |
Подача | |
Тип блюда | консервы |
Медиафайлы на Викискладе |
Щецинский паприкаш (пол. Paprykarz szczeciński), также известный как Польский паприкаш — польская консервированная рыбная намазка, приготовленная из измельченной рыбы, риса, томатной пасты и растительного масла, приправленная луком, солью и специями. Имеет вид красновато-коричневой пасты с видимыми зернами риса. Рецепт, вдохновленный западноафриканским блюдом, которое попробовали польские рыбаки, был разработан в 1960-х годах государственной компанией по рыболовству и переработке рыбы в дальнем море, базирующейся в портовом городе Щецин на северо-западе Польши. Это популярная закуска, особенно среди студентов, и остается символом местной идентичности Щецина.
Этимология
[править | править код]Название paprykarz позаимствовано у венгерского paprikás, которое обозначает венгерское блюдо из мяса (говядины, телятины, рыбы или курицы), тушенного с луком, паприкой и сметаной, известное за пределами Венгрии как вариант гуляша [1]. Щецинский паприкаш имеет лишь некоторое сходство с венгерским рыбным паприкашем[2].
Описание
[править | править код]Состав щецинского паприкаша различается у разных производителей, но обычно включает в себя рыбный фарш разных видов, томатную пасту, рис, лук, растительное масло и специи. Польский стандарт, введенный в 1967 году, определяет «нигерийский перец» как основную специю. Паста представляет собой однородную пасту от светло- до темно-красного или красновато-коричневого цвета с видимыми зернами риса. Консистенция густая, от слегка сухой до сочной с возможным тонким слоем масла на поверхности. Продукт стерилизуется и упаковывается в стальные или алюминиевые банки [3][4].
История
[править | править код]Оригинальный рецепт щецинского паприкаша приписывается Войцеху Якацкому (1924–1987), заместителю директора и менеджеру по производству в PPDiUR Gryf («Грифон»), государственной компании по рыболовству и переработке рыбы в открытом море, базирующейся в Щецине [5][6]. Его изобретение стало результатом проекта по повышению эффективности, целью которого было найти способ использования рыбных отходов, оставшихся после резки блоков замороженной рыбы на рыболовных траулерах Gryf [7]. Рецепт был разработан в лабораториях Gryf между 1965 и 1967 годами [8][5]. В то время рыболовная деятельность компании в открытом море осуществлялась у берегов Западной Африки. По словам Богуслава Борисовича, соучредителя и давнего сотрудника Gryf, рецепт был вдохновлен «чоп-чопом»[9], западноафриканским блюдом. Однако это слово на западноафриканском пиджин-английском языке означает просто «еда» или «есть».[9]. С точки зрения ингредиентов, польский паприкаш напоминает сенегальское блюдо тибудьен (thiéboudienne) или ceebu jën, из риса, рыбы, масла, помидоров и других овощей.[10], которое рыбаки Gryf попробовали в одном из местных портов. В состав блюда входила и острая специя под названием «пима». В 1967 году Якацки и его коллегам был выдан сертификат на рационализаторское предложение [6], который, в соответствии с коммунистическим законом об интеллектуальной собственности, предоставил им ограниченные права собственности на их идею улучшения и позволил реализовать её [11]. Первые банки paprykarz szczeciński были изготовлены в том же году [5].
Первоначально paprykarz szczeciński содержал обрезки различных видов рыбы, выловленной у побережья Западной Африки, например, красного пагра, а также томатную пасту, импортированную из южных стран Восточного блока — Болгарии, Венгрии и Румынии, — и специи, импортированные из Нигерии [5][7]. Рыбный ингредиент менялся со временем, поскольку Gryf перемещал свой рыболовный флот в новые места; в разных местах паста содержала минтая и синего макруруса из Тихого океана или южную путассу из вод вокруг Фолклендских островов [5]. К концу 1960-х годов компания покинула воды Западной Африки из-за гражданской войны в Нигерии; в 1977 году она покинула северную часть Тихого океана, когда Канада и США заявили о своих исключительных экономических зонах ; а в 1982 году ей пришлось покинуть воды Фолклендских островов из-за аргентинско-британской войны [8].
Благодаря низкой цене и длительному сроку хранения, паста быстро завоевала популярность среди польских студентов, художников и туристов [12][5]. На рубеже 1980-х годов щецинский паприкаш составлял около 50 процентов от общего годового объема производства рыбных консервов Gryf в размере 22 000 тонн (24 000 коротких тонн). Продукт стал хитом экспорта Польши, который продавался в 32 страны, включая Кот-д'Ивуар, Данию, Венгрию, Японию, Иорданию, Либерию, Советский Союз , Того и США. Согласно внутреннему отчету Gryf, рецепт был скопирован в Колумбии, которая экспортировала свою собственную версию рыбной пасты в соседние страны [5].
Экономический спад, который поразил Польшу в 1980-х годах, привел к снижению качества продукта. Нигерийские специи были заменены более дешевой венгерской паприкой, а изначальное содержание рыбы в 50 процентов было уменьшено в пользу риса. В пасте часто можно было найти фрагменты плавников, чешуи и костей. Спад продаж щецинского паприкаша в середине 1980-х годов был вызван публичным разоблачением того, что мясо южной путассу было сильно заражено Kudoa alliaria , миксозойным паразитом, поражающим морскую рыбу. Потребители опасались, что зараженную рыбу, вместо того чтобы отзывать с рынка, измельчали и смешивали в паприкаше; некоторые люди принимали зерна риса, видимые в пасте, за цисты паразитов. Во время нехватки продовольствия того времени банки с рыбной пастой часто оставались на полках продуктовых магазинов вместе с уксусом как единственным доступным продуктом питания [5]. С переходом Польши от командной к рыночной экономике в начале 1990-х годов польский рыболовный бизнес в дальнем море стал экономически несостоятельным, что привело Gryf к банкротству [5]. По словам Борисовича, щецинский паприкаш был защищен патентом, но документы были утеряны во время ликвидации компании. Несколько других польских компаний пытались, но безуспешно, получить патент на тот же продукт в 1990-х и 2000-х годах. В результате и рецепт, и название «Шецинский паприкаш» юридически не защищены, что позволяет различным производителям по всей Польше (все за пределами Щецина) производить собственные версии пасты, часто с использованием пресноводной рыбы, под тем же названием [7][13]. В 2010 году Министерство сельского хозяйства и развития села Польши включило Paprykarz szczeciński в официальный список традиционных продуктов по просьбе властей Западно-Поморского региона. Хотя это признание само по себе не предоставляет рецепту никакой правовой защиты, оно считается первым шагом Щецина к тому, чтобы название и географическое указание пасты были защищены в соответствии с законодательством Европейского Союза [13][3].
В культуре
[править | править код]Щецинский паприкаш был одним из самых узнаваемых брендов в коммунистической Польше. Благодаря своей популярности и ассоциации с главным городом Западной Померании, он стал частью послевоенной местной идентичности Щецина, хотя его больше не производят в этом городе. Паприкаш разделяет этот статус с другим местным популярным блюдом, жареным пирожком с мясом pasztecik szczeciński. Слово Paprykarz иногда в шутку используется людьми из других частей Польши для обозначения жителей Щецина и, в частности, игроков и болельщиков Pogoń Szczecin, местного футбольного клуба [5][12].
Примечания
[править | править код]- ↑ Davidson, 2014.
- ↑ Горячие блюда из рыбы / Серж Маркович. – М.: ЭКСМО, 2011
- ↑ 1 2 Paprykarz szczeciński, Lista produktów tradycyjnych.
- ↑ Необычная и простая рыбная закуска: щетинский паприкаш
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Zadworny, 2003.
- ↑ 1 2 Wojciech Jakacki, Strona Rodziny Jakackich.
- ↑ 1 2 3 Rudnicki, 2011.
- ↑ 1 2 Niedoszłe..., Portal Morski.
- ↑ 1 2 Huber, 1999.
- ↑ Duffy, 2009.
- ↑ Ioffe, 1988.
- ↑ 1 2 Kaczmarek, 2013.
- ↑ 1 2 Zadworny, 2010.
Источники
[править | править код]- Davidson, Alan (2014) [1999]. "Goulash". The Oxford Companion to Food. Oxford University Press. p. 358. ISBN 9780199677337.
- Duffy, Megan (2009). "Ceeb ak Jën: Deconstructing Senegal's National Plate in Search of Cultural Values". Independent Study Project (ISP) Collection (Paper 669): 8—9. Дата обращения: 21 мая 2016.
- Huber, Magnus. Ghanaian Pidgin English in its West African Context: A sociohistorical and structural analysis. — John Benjamins Publishing, 1999. — P. 99. — ISBN 978-90-272-4882-4.
- Ioffe, Olimpiad S. Soviet Civil Law. — Martinus Nijhoff Publishers, 1988. — P. 348. — ISBN 90-247-3676-5.
- Kaczmarek, Szymon (2013). "Gdzie dobrze zjeść?" [The best places to eat]. Prestiż na Wakacje (англ.). Szczecin: Wydawnictwo Prestiż. pp. 29—30. Дата обращения: 21 мая 2016.
- "Niedoszłe 50. urodziny rybackiego Gryfa" [The would-be 50th birthday of the Gryf fishing company]. Portal Morski (пол.). 2007-04-19. Дата обращения: 21 мая 2016.
- Paprykarz szczeciński (неопр.). Lista produktów tradycyjnych. Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi (13 декабря 2010).
- Rudnicki, Marek (2011-01-30). "Paprykarz szczeciński był opatentowany?" [Has paprykarz szczeciński been patented?]. Głos Szczeciński (пол.). Szczecin. Дата обращения: 22 мая 2016.
- Wojciech Jakacki (неопр.). Strona Rodziny Jakackich.
- Zadworny, Adam (2003-11-20). "Kultowa puszka Gryfa" [Gryf's cult can]. Gazeta Wyborcza (пол.). Szczecin. Дата обращения: 21 мая 2016.
- Zadworny, Adam (2010-08-07). "Jak zostaliśmy 'paprykarzami'" [How we've become the "Paprykarzes"]. Gazeta Wyborcza (пол.). Szczecin. Дата обращения: 21 мая 2016.
В сносках к статье найдены неработоспособные вики-ссылки. |
На эту статью не ссылаются другие статьи Википедии. |